The Bill for this Act of the Scottish Parliament was
passed by the Parliament on 21st April 2005 and received Royal Assent on
1st June 2005
An Act of the Scottish Parliament to establish a body having functions
exercisable with a view to securing the status of the Gaelic language as
an official language of Scotland commanding equal respect to the English
language, including the functions of preparing a national Gaelic language
plan, of requiring certain public authorities to prepare and publish
Gaelic language plans in connection with the exercise of their functions
and to maintain and implement such plans, and of issuing guidance in
relation to Gaelic education.
Bòrd na Gàidhlig
Section
1
Constitution and functions of Bòrd na Gàidhlig
(1) There is established a body corporate to be known as Bòrd na Gàidhlig
(in this Act referred to as "the Bòrd").
(2) The Bòrd has the general functions of-
(a) promoting, and facilitating the promotion of-
(i) the use and understanding of the Gaelic language, and
(ii) Gaelic education and Gaelic culture,
(b) advising (either on request or when it thinks fit) the Scottish
Ministers, public bodies and other persons exercising functions of a
public nature on matters relating to the Gaelic language, Gaelic education
and Gaelic culture,
(c) advising (on request) other persons on matters relating to the Gaelic
language, Gaelic education and Gaelic culture,
(d) monitoring, and reporting to the Scottish Ministers on, the
implementation of the European Charter for Regional or Minority Languages
dated 5 November 1992 in relation to the Gaelic language.
(3) The functions conferred on the Bòrd by this Act are to be exercised
with a view to securing the status of the Gaelic language as an official
language of Scotland commanding equal respect to the English language
through-
(a) increasing the number of persons who are able to use and understand
the Gaelic language,
(b) encouraging the use and understanding of the Gaelic language, and
(c) facilitating access, in Scotland and elsewhere, to the Gaelic language
and Gaelic culture.
(4) The Scottish Ministers may give the Bòrd directions (of a general or
specific character) and guidance as to the exercise of the Bòrd's
functions.
(5) The Scottish Ministers may vary or revoke any directions or guidance
given under subsection (4).
(6) Schedule 1 makes further provision with respect to the status,
constitution, proceedings, etc. of the Bòrd.
National Gaelic language plan
Section
2
National Gaelic language plan
(1) The Bòrd must-
(a) within 12 months of the commencement of this section,
(b) no later than 5 years after the date on which the most recent plan is
published under subsection (7), and
(c) whenever required to do so by the Scottish Ministers,
prepare and submit to the Scottish Ministers a national Gaelic language
plan which must include proposals as to the exercise of its functions
under this Act.
(2) Those proposals must include a strategy for promoting, and
facilitating the promotion of-
(a) the use and understanding of the Gaelic language, and
(b) Gaelic education and Gaelic culture.
(3) In preparing the plan, the Bòrd must-
(a) consult the Parliament,
(b) publish a draft of the plan,
(c) publicise the opportunity to make representations about the draft plan
under subsection (4) within such period of not less than 3 months as the
Bòrd may specify, and
(d) take into account any representations received by it within that
period.
(4) Any person who wishes to make representations to the Bòrd about the
draft plan may do so within the period specified in pursuance of
subsection (3).
(5) The Scottish Ministers must, within 6 months of receiving the plan-
(a) approve the plan, or
(b) make such comments on the plan as they think fit and require the Bòrd
to prepare and submit to them, within such period as they may specify, a
further plan taking account of those comments.
(6) Where a further plan is submitted, the Scottish Ministers must, within
3 months of receiving it-
(a) approve the plan, or
(b) order the Bòrd to publish the plan in such terms as the Scottish
Ministers think fit.
(7) On the plan being approved or, as the case may be, ordered to be
published by the Scottish Ministers, the Bòrd must-
(a) publish it in such manner as it thinks fit, and
(b) lay a copy of it before the Parliament.
Gaelic language plans
Section 3
Gaelic language plans
(1) The Bòrd may give a notice in writing to any relevant public authority
requiring the authority to prepare a Gaelic language plan.
(2) The notice must-
(a) state that the authority is required to prepare a Gaelic language plan
in accordance with this section and submit it to the Bòrd,
(b) specify a date (being no earlier than 6 months after the date the
notice was given) by which the authority must submit the plan to the Bòrd,
and
(c) inform the authority of its rights under section 4 to request a review
and to appeal to the Scottish Ministers.
(3) In deciding whether to give a notice under subsection (1) to an
authority, the Bòrd must have regard to-
(a) the most recent national Gaelic language plan published under section
2 (if any),
(b) the extent to which-
(i) the Gaelic language is used by persons in relation to whom the
functions of the authority are exercisable, and
(ii) in the Bòrd's opinion, there is potential for the authority to
develop the use of the Gaelic language in connection with the exercise of
those functions,
(c) any representations made to it in relation to the use of the Gaelic
language in connection with the exercise of those functions, and
(d) any guidance given by the Scottish Ministers.
(4) A Gaelic language plan must-
(a) set out the measures to be taken by the relevant public authority in
relation to the use of the Gaelic language in connection with the exercise
of the authority's functions,
(b) specify the date by which the measures are to be taken, and
(c) contain such other information as may be prescribed in regulations
made under subsection (7).
(5) A relevant public authority, in preparing a Gaelic language plan, must
have regard to-
(a) the most recent national Gaelic language plan published under section
2,
(b) the extent to which the persons in relation to whom the authority's
functions are exercisable use the Gaelic language,
(c) the potential for developing the use of the Gaelic language in
connection with the exercise of those functions,
(d) any representations made to the authority in relation to the use of
the Gaelic language in connection with the exercise of those functions,
and
(e) any guidance given by the Scottish Ministers or the Bòrd.
(6) In preparing a Gaelic language plan, a relevant public authority must
consult persons appearing to it to have an interest.
(7) The Scottish Ministers may, after consulting the Bòrd, by regulations
make further provision in relation to the content of Gaelic language
plans.
(8) Those regulations may make different provision for different purposes
or for different types of authority.
|
Le projet de loi
de la présente loi du Parlement
écossais a été adopté par le Parlement le 21 avril 2005 et a reçu
l'assentiment royal le 1er juin 2005
Loi du Parlement écossais pour créer un organisme ayant des
fonctions permettant de garantir le statut de langue officielle de
l'Écosse à la langue gaélique en
exigeant un respect égal à la langue
anglaise, incluant le rôle de préparer un programme pour la langue
nationale gaélique, d'exiger de la part de certaines autorités publiques
de préparer et de diffuser des programmes de langue gaélique en rapport
avec l'exercice de leurs fonctions et de maintenir et de mettre en œuvre
ces programmes, et d'émettre des directives en relation avec l'enseignement
en gaélique.
Le Bòrd na Gàidhlig
Article 1er
Constitution et fonctions du Bòrd na Gàidhlig
(1) Il est établi une personne morale destinée à être reconnue
comme étant le Bòrd na Gàidhlig (mentionné dans la présente loi comme «le Bòrd»).
(2) Le Bòrd assume les fonctions générales :
(a) de promouvoir et de favoriser la promotion de:
(i) l'usage et de la compréhension de la langue gaélique et
(ii) de l'éducation et de la culture gaéliques,
(b) en conseillant (sur demande ou lorsqu'il le croit pertinent) les
ministres écossais, les organismes publics et autres personnes exerçant
des fonctions de nature publique sur des questions concernant la langue
gaélique, l'éducation gaélique et la culture gaélique,
(c) en conseillant (sur demande) d'autres personnes sur des
questions concernant la langue gaélique, l'éducation gaélique et la
culture gaélique,
(d) en exerçant une surveillance et en faisant rapport auprès des
ministres écossais sur la mise en œuvre de la Charte européenne des
langues régionales ou minoritaires en date du 5 novembre 1992 en relation
avec la langue gaélique.
(3) Les fonctions conférées au Bòrd en vertu de la présente
loi doivent être exercées en vue de garantir le statut de langue
officielle de l'Écosse à la langue
gaélique et en exigeant un respect
égal à la langue anglaise par:
(a) l'augmentation du nombre des locuteurs capables d'employer et de
comprendre la langue gaélique,
(b) le soutien dans l'utilisation et la compréhension de la langue
gaélique, et
(c) l'assistance à l'accès en Écosse et ailleurs à la langue et à la
culture gaéliques.
(4) Les ministres écossais peuvent imposer au Bòrd des
instructions (à caractère général ou spécifique) et des directives pour
l'exercice des fonctions du Bòrd.
(5) Les ministres écossais peuvent modifier ou révoquer les
instructions ou directives données en vertu du paragraphe 4.
(6) L'annexe 1 accorde de nouvelles dispositions en ce qui concerne
le statut, la constitution, les procédures, etc., du Bòrd.
Programme de la langue nationale gaélique
Article 2
Programme de la langue nationale gaélique
(1) Le Bòrd doit:
(a) dans les douze mois à partir de l'application du présent article,
(b) pas plus tard que cinq ans après la date la plus récente de la
publication du programme en vertu du paragraphe 7 et,
(c) chaque fois qu'il est exigé ainsi par les ministres écossais, préparer
et leur soumettre un programme de langue nationale gaélique devant
comprendre des propositions quant à l'exercice des fonctions du Bòrd en
vertu de la présente loi.
(2) Ces propositions doivent comprendre une stratégie destinée à
promouvoir et favoriser la promotion :
(a) de l'usage et de la compréhension de la langue gaélique et;
(b) de l'éducation et de la culture gaélique.
(3) Dans la préparation du programme, le Bòrd doit:
(a) consulter le Parlement;
(b) diffuser un projet de programme;
(c) rendre public les possibilités de faire des représentations au
sujet du projet de programme en vertu du paragraphe 4 dans une limite d'un
minimum de trois mois, tel que le Bòrd peut le spécifier et;
(d) tenir compte de toute représentation reçue pour cela au cours de
cette période.
(4) Toute personne désirant faire des représentations
pour le Bòrd au sujet du programme peut le faire ainsi lors de la période indiquée
pour la mise en œuvre du paragraphe 3.
(5) Les ministres écossais doivent, dans les six mois, de la
réception du programme:
(a) approuver le programme ou ;
(b) émettre des commentaires sur le programme tel qu'ils le croient
pertinent et
exiger du Bòrd de se préparer et de leur soumettre au cours de cette
période, comme ils peuvent le spécifier, un nouveau programme qui tienne compte de ces
commentaires.
(6) Là où un nouveau programme est soumis, les ministres écossais doivent, dans
les trois
mois de sa réception:
(a) approuver le programme ou;
(b) ordonner au Bòrd de diffuser le programme dans les termes que les
ministres écossais estiment pertinents.
(7) Lorsque le programme est approuvé ou, selon le cas,
prévu pour être publié par les ministres écossais, le Bòrd doit:
(a) le diffuser de la manière qu'il croit pertinent et;
(b) en remettre une copie au Parlement.
Programmes de langue gaélique
Article 3
Programmes de langue gaélique
(1) Le Bòrd peut donner un avis par écrit à toute
autorité
publique compétente exigeant de celle-ci d'élaborer un programme de langue
gaélique.
(2) L'avis doit:
(a) déclarer qu'il est exigé que l'autorité élabore un programme de langue
gaélique, conformément au présent article et le soumette au Bòrd;
(b) préciser une date (ne devant pas être plus tôt que six mois après la date
à laquelle a été donné l'avis) par laquelle l'autorité doit soumettre le programme au Bòrd et;
(c) informer l'autorité de ses droits en vertu de l'article 4 pour demander une
révision et faire appel aux ministres écossais.
(3) En décidant de donner un avis en vertu du paragraphe 1 à une
autorité, le Bòrd doit respecter:
(a) le programme le plus récent de la langue nationale gaélique publié en
vertu de l'article
2 (le cas échéant),
(b) l'étendue par laquelle:
(i) la langue gaélique est employée par des personnes en relation
aux fonctions applicables par l'instance, et;
(ii) dans l'avis du Bòrd, il y a possibilité pour l'autorité de
développer l'usage de la langue gaélique en rapport
avec l'exercice de ces fonctions;
(c) toute représentation faite au sujet de
l'usage de la langue gaélique en rapport avec
l'exercice de ces fonctions et ;
(d) toute directive donnée par les ministres écossais.
(4) Un programme de langue gaélique doit:
(a) présenter les mesures devant être prises par l'autorité publique
compétente au sujet de l'usage de la langue gaélique en rapport
avec l'exercice des fonctions exercées par l'instance;
(b) préciser la date par laquelle les mesures doivent être prises et;
(c) comprendre toute autre information pouvant être prescrite par
règlement en vertu du paragraphe 7.
(5) Toute autorité publique compétente, lors de la préparation d'un programme de
langue gaélique, doit respecter:
(a) le programme le plus récent de la langue nationale gaélique publié
en vertu de l'article 2;
(b) l'étendue par laquelle les personnes en relation
avec les fonctions de l'instance sont applicables pour l'emploi de la langue
gaélique;
(c) les possibilités de développer l'usage de la langue gaélique en
rapport avec l'exercice de ces fonctions;
(d) toute représentation faite à l'autorité au sujet de l'usage de la
langue gaélique en rapport avec l'exercice de ces fonctions, et;
(e) tout avis donné par les ministres écossais ou le Bòrd.
(6) Dans l'élaboration d'un programme de langue gaélique,
toute autorité publique compétente doit consulter des personnes reconnues pour
y avoir
un intérêt.
(7) Les ministres écossais peuvent par règlement, après la consultation du Bòrd,
prévoir davantage de nouvelles dispositions par rapport au contenu des
programmes de langue gaélique.
(8) Ces règlements peuvent prévoir des dispositions différentes
en fonction d'objectifs
différents ou pour des types différents d'instance.
Suite >
|