République du Paraguay

Paraguay

Lois diverses

(Dispositions linguistiques)

1) Loi no 28 obligeant l'enseignement des langues nationales (1992)
2) Loi générale sur l'éducation, no 1264 (1998)
3) Loi no 2574 reconnaissant la formation des enseignants de l'«Athénée de langue et culture guarani», comme établissement d'enseignement supérieur (2005)
4) Loi no 946 sur la protection des biens culturels (2006)
5) Loi no 3231 créant la Direction générale de l'éducation scolaire indigène (2007)

Ley N º 28/92

obligatoriedad de la enseñanza de los idiomas nacionales: español y guaraní, en el currículum educativo del nivel primario, secundario y universitario

EL CONGRESO DE LA NACIÓN PARAGUAYA SANCIONA CON FUERZA DE LEY

Artículo 1.

Declárase obligatoria la enseñanza de los idiomas nacionales: el español y el guaraní, en el Currículum Educativo del nivel Primario, Secundario y Universitario.

Artículo 2.

El Ministerio de Educación y Culto y las Universidades del país formularán programas de enseñanza para el uso correcto de la lengua guaraní y adoptará también medidas dirigidas a fomentar su difusión y prestigio.

Artículo 3.

Comuníquese al Poder Ejecutivo.

Aprobada por la Honorable Cámara de Senadores el dos de julio del año un mil novecientos noventa y dos, y por la Honorable Cámara de Diputados, sancionándose la Ley el veinte de agosto del año un mil novecientos noventa y dos, de conformidad al artículo 160 de la Constitución Nacional del año 1967, concordante con el artículo 3º, Título V de la Constitución Nacional del año 1992.

Loi no 28/92

obligeant l'enseignement des langues nationales : l'espagnol et le guarani, dans le programme éducatif de niveau primaire, secondaire et universitaire

LE CONGRÈS DE LA NATION PARAGUAYENNE SANCTIONNE OFFICIELLEMENT LA PRÉSENTE LOI

Article 1er

L'enseignement des langues nationales, l'espagnol et le guarani, est déclaré obligatoire dans les programme d'études aux niveaux primaire, secondaire et universitaire.

Article 2

Le ministère de l'Éducation et du Culte et des Universités du pays élabore des programmes d'enseignement pour le bon usage de la langue guarani et adopte aussi des mesures pour accroître sa diffusion et son prestige.

Article 3

Communiqué au pouvoir exécutif.

Approuvée par l'honorable Sénat et par la Chambre des députés, le 12 juillet 1990, la loi a été promulguée le 20 août 1990 en vertu de l'article 160 de la Constitution nationale de 1967, conformément à l'article 3 du Titre V de la Constitution de 1992.

Ley General de Educación, no 1264, 1998

Artículo 9

Son fines del sistema educativo nacional:

a) el pleno desarrollo de la personalidad del educando en todas sus dimensiones, con el crecimiento armónico del desarrollo físico, la maduración afectiva, la integración social libre y activa;

b) el mejoramiento de la calidad de la educación;

c) la formación en el dominio de las dos lenguas oficiales;

d) el conocimiento, la preservación y el fomento de la herencia cultural, lingüística y espiritual de la comunidad nacional;

Artículo 11

A efectos de lo dispuesto en esta ley:

e) se entiende por educación para grupos étnicos la que se ofrece a grupos o comunidades que poseen su propia cultura, su lengua y sus tradiciones y que integran la nacionalidad paraguaya;

Artículo 31

La enseñanza se realizará en la lengua oficial materna del educando desde los comienzos del proceso escolar o desde el primer grado. La otra lengua oficial se enseñará también desde el inicio de la educación escolar con el tratamiento didáctico propio de una segunda lengua.

Dentro de la educación inicial, se implementará programas de prevención de dificultades del aprendizaje, así como sistemas de evaluación para la detección precoz de condiciones intelectuales superiores, inferiores y deficiencias sensoriales para tomar medidas oportunas y adecuadas a cada caso.

Artículo 75

Las instituciones públicas o privadas especializadas en el estudio y difusión de lengua extranjera o lenguas de otras etnias de nuestro país, recibirán reconocimiento oficial, sujetas al cumplimiento de la reglamentación establecida al efecto por el Ministerio de Educación y Cultura.

Loi générale sur l'éducation, no 1264, 1998

Article 9

Les objectifs de l'éducation nationale sont les suivants:

a) le plein épanouissement de la personnalité de l'élève dans toutes ses dimensions, avec la croissance harmonieuse du physique, de la maturité affective, de l'intégration sociale, libre et active;

b) l'amélioration de la qualité de l'éducation;

c) la formation dans le domaine des deux langues officielles;

d) la connaissance, la préservation et la promotion du patrimoine culturel, linguistique et spirituel de la communauté nationale;

Article 11

Aux fins de la présente loi:

e) il est entendu que l'éducation des groupes ethniques est offerte à des groupes ou des communautés qui possèdent leur propre culture, leur langue et leurs traditions composant la nationalité paraguayenne;

Article 31

1) L'enseignement est dispensé dans la langue officielle maternelle de l'élève à partir du début du cursus scolaire ou depuis le premier cycle. 

2) L'autre langue officielle est aussi enseignée depuis le début de l'enseignement scolaire selon la méthode pédagogique propre à une langue seconde.

Article 75

Les institutions publiques ou privées spécialisées dans l'étude et la diffusion des langues étrangères ou les langues des autres groupes ethniques dans notre pays reçoivent une reconnaissance officielle, sous réserve de la conformité avec les règlements établis à cet effet par le ministère de l'Éducation et de la Culture.

Ley n° 2574/2005

Que reconoce al Instituto de Formacion Docente del "Ateneo de Lengua y Cultura Guarani", como Institucion de Educacion Superior

Artículo 1

Reconócese al Instituto de Formación Docente del "Ateneo de Lengua y Cultura Guaraní", como una institución de educación superior, que se regirá por la presente Ley, el Artículo 79 de la Constitución Nacional, y las normas pertinentes.

Artículo 2

Facúltase al Instituto Superior del "Ateneo de Lengua y Cultura Guaraní" a implementar planes y programas de estudios en el campo de la educación de lengua y cultura guaraní, a expedir títulos de grado y especializaciones de postgrado, de acuerdo a las carreras ofrecidas.

Loi no 2574 du 16 mai 2005

reconnaissant la formation des enseignants de l'«Athénée de langue et culture guarani», comme établissement d'enseignement supérieur

Article 1er

L'Institut de formation des enseignants de l'«Athénée de langue et culture guarani» est reconnu comme établissement d'enseignement supérieur, qui est régi par la présente loi et par l'article 79 de la Constitution, et par les règles pertinentes.

Article 2

Il est autorisé à l'Institut supérieur de l'«Athénée de langue et culture guarani» de mettre en œuvre des plans et des programmes d'études dans le domaine de l'enseignement de langue et de culture guarani et d'émettre des diplômes et des spécialisation de troisième cycle, conformément aux carrières offertes.


 

Ley nº 946 de 21 de junio 2006

De protección a los bienes culturales

Artículo 5.

Podrán ser declarados bienes culturales las lenguas indígenas, las composiciones literarias y musicales de valor histórico o artísticos, las tradiciones, costumbres o creencias populares, así como los estudios e investigaciones científicas sobre ellas.

Artículo 13.

El Consejo [de Bienes Culturales] estará compuesto de seis miembros nombrados por el Poder Ejecutivo, en la siguiente forma:

a) un representante propuesto por la Universidad Nacional de Asunción;

b) un representante de la Universidad Católica;

c) un representante de la Dirección General de Archivos, Bibliotecas y Museos;

d) el Director del Departamento de Enseñanza Superior y Difusión Cultural del Ministerio de Educación y Culto;

e) un miembro propuesto por la Academia de la Lengua y Cultura Guaraní.

Loi no 946 du 21 juin 2006

sur la protection des biens culturels

Article 5

Peuvent être déclarées biens culturels les langues autochtones, les œuvres littéraires et musicales de valeur historique ou artistique, les coutumes, les croyances populaires, ainsi que les études et la recherche scientifique à cet égard.

Article 13

Le Conseil des bines culturels est formé de six membres désignés par l'exécutif, comme suit:

a) un représentant désigné par l'Université nationale d'Asunción;

b) un représentant de l'Université catholique;

c) un représentant de la Direction générale des archives, des bibliothèques et des musées

d) le directeur du département de l'Enseignement supérieur et de la Diffusion culturelle du ministère de l'Éducation et de la Culture;

e) un membre nommé par l'Académie de langue et de la culture guarani.

Ley nº 3231 del 29 de junio 2007

Que crea la Dirección General de Eduucación Escolar Indígena

Artículo 5.

Créase la Dirección General de Educación Escolar Indígena, con el objeto de asegurar a los pueblos indígenas:

a) el respeto a los procesos educativos y de transmisión de conocimientos en las comunidades indígenas;

b) una educación escolar específica y diferenciada, potenciando su identidad, respetando su cultura y normas comunitarias;

c) el reconocimiento explícito que la escolarización de los pueblos indígenas debe ser una articulación de los dos sistemas de enseñanzas: el sistema indígena y el sistema de la sociedad nacional, fortaleciendo los valores de cada cultura;

d) los conocimientos necesarios de la sociedad nacional y su funcionamiento para asegurar la defensa de sus intereses y la participación en la vida nacional, en igualdad de condiciones en cuanto grupos de culturas anteriores a la formación y constitución del Estado paraguayo, tal como lo establece el Artículo 62 de la Constitución Nacional; y,

e) el funcionamiento de los niveles de educación inicial, escolar básica y media del sistema educativo nacional y la utilización de sus lenguas y procesos propios en el aprendizaje de la enseñanza escolar.

Artículo 9.

La Dirección General de Educación Escolar Indígena contará con la siguiente estructura:

B.2 Consejo de área de educación indígena:

Compuesto por representantes de las asambleas y organizaciones indígenas de la zona y por las entidades gubernamentales y no gubernamentales que trabajan directamente en la educación escolar indígena.

Funciones:

f) posibilitar la producción de materiales didácticos tanto en su propia lengua como en las otras dos oficiales.

Loi no 3231 du 29 juin 2007

créant la Direction générale de l'éducation scolaire indigène

Article 5

Est créée la Direction générale de l'éducation scolaire indigène, avec comme objectif d'assurer aux peuples indigènes:

a) le respect de la démarche pédagogique et de la transmission des connaissances des communautés indigènes;

b) une scolarité spécifique et différenciée, en renforçant leur identité, tout en respectant leur culture et leurs règles communautaires;

c) la reconnaissance explicite que l'éducation des peuples indigènes doit être une articulation des deux groupes d'enseignements: le système indigène et le système de la société nationale, en renforçant les valeurs de chaque culture;

d) les connaissances de la société nationale et son fonctionnement pour assurer la protection de ses intérêts et la participation à la vie nationale sur un pied d'égalité que les groupes culturels, avant la formation et la constitution de l'État paraguayen, comme il est prévu à l'article 62 de la Constitution nationale; et

e) le fonctionnement des niveaux de l'éducation initiale, de l'école fondamentale et secondaire du système d'éducation nationale et l'utilisation de leurs langues ainsi que leur processus d'apprentissage propre de l'enseignement scolaire.

Article 9

La Direction générale de l'Éducation scolaire indigène contient la structure suivante:

B.2 Conseil régional de l'éducation indigène:

Il est composé de représentants des assemblées et des organisations indigènes de la région et des entités gouvernementales et non gouvernementales, qui travaillent directement dans l'enseignement scolaire indigène.

Fonctions:

f) permettre la production de matériel pédagogique à la fois dans leur propre langue et dans les deux autres langues officielles.



 

Page précédente

Paraguay