État libre associé aux États-Unis

Porto Rico

Projets de lois linguistiques
(non adoptés)

 

Ces divers projets de loi linguistiques de Porto Rico n'ont pu être adoptés, parce qu'ils n'ont reçu l'aval que dans une seule Chambre et, par conséquent, ils ont été refusé soit Sénat soit à la Chambre des représentants. Ces textes demeurent significatifs des tendances qui opposent les partis politiques en présence.

Ces quelques textes ont été traduits de l'espagnol par Jacques Leclerc à des fins strictement informatives. Ces projets de loi sont tous précédés d'un très long préambule historique présentant un «exposé des motifs» (''Exposicion de motivos''). Pour des raisons pratiques, ces préambules ont été supprimés ici pour ne conserver que les articles concernant les dispositions linguistiques.

1) Projet de loi C-1211 du 9 mai 2001 - Chambre des représentants
2)
Projet de loi C-33 du 2 janvier 2005 - Chambre des représentants
3)
Projet de loi S-2519 du 12 novembre 2003 - Sénat
4) Projet de loi S-124 du 2 janvier 2005 - Sénat

Camara de Representantes

Proyecto de la C-1211, 9 de Mayo de 2001

LEY

Para declarar y establecer que el español será el idioma oficial de Puerto Rico a usarse en todos los departamentos, municipios u otras subdivisiones políticas, agencias, corporaciones pública, oficinas y dependencias gubernamentales de las Ramas Ejecutiva, Legislativa y Judicial del Estado Libre Asociado de Puerto Rico y el inglés se utilizará como segundo idioma preferido.

EXPOSICION DE MOTIVOS

[...]

DECRETASE POR LA ASAMBLEA LEGISLATIVA
DE PUERTO RICO:

Artículo 1

Se declara y establece que el español será el idioma oficial de Puerto Rico a usarse en todos los departamentos, municipios u otras subdivisiones políticas, agencias, oficinas y dependencias gubernamentales de las Ramas Ejecutiva, Legislativa y Judicial del Estado Libre Asociado de Puerto Rico y el inglés se utilizará como segundo idioma preferido.

Artículo 2

Se faculta y ordena a todos los funcionarios ejecutivos de los diversos departamentos, municipios u otras subdivisiones políticas, agencias, corporaciones públicas, oficinas y dependencias gubernamentales de las Ramas Ejecutiva, Legislativa y Judicial del Estado Libre Asociado de Puerto Rico a promulgar toda aquella reglamentación que estimen necesaria y conveniente, así como proveer aquellas instalaciones, recursos y personal que fueren necesario para dar fiel cumplimiento a las disposiciones de esta Ley.

Toda reglamentación promulgada bajo las disposiciones de esta Ley deberá cumplir con los dispuesto en la Ley Núm. 170 de 12 de agosto de 1988, conocida como "Ley de Procedimiento Administrativo Uniforme del Estado Libre Asociado de Puerto Rico". Cuando ello fuere necesario se harán traducciones escritas e interpretaciones orales, de y al idioma inglés, según sea el caso, de modo que las partes interesadas puedan comprender todo procedimiento o comunicación en el idioma que más le convenga, conforme a la reglamentación previamente aludida que se adopte.

Artículo 3

Las tres Ramas del Gobierno podrán utilizar en sus transacciones y documentos, y de igual manera podrán mantener expedientes o parte de ellos en el idioma Inglés o en otro idioma, cuando ello fuere conveniente, necesario o indispensable, y de conformidad con las normas que se establezcan por regla o reglamento.

Las disposiciones de esta Ley no limitan en modo alguno los derechos constitucionales de ninguna persona, por razón del idioma que le sea vernáculo o que utilice como medio de expresión.

Artículo 4

Se deroga la Ley Núm. 1 de 28 de enero de 1993.

Artículo 5

Las disposiciones de esta Ley no afectarán la vigencia de las leyes que contegan disposiciones que expresamente regulan el uso de idiomas, ni se interpretarán en menoscabo de la enseñanza del inglés como segundo idioma en las escuelas o en las instituciones educativas del Sistema de Educación Pública del Estado Libre Asociado de Puerto Rico.

Artículo 6

Los documentos otorgados o expedidos con anterioridad a la fecha de vigencia de esta Ley no estarán sujetos a las disposiciones de la misma.

Artículo 7

El Secretario de Educación creará una Comisión al más alto nivel constituida por prominentes pedagogos especialistas en la enseñanza del inglés para reestructurar la enseñanza de esta materia en el sistema de educación del país. Podrán reclutarse pedagogos especialistas en inglés de Europa, Estados Unidos y de Puerto Rico.

Artículo 8

Esta Ley empezará a regir inmediatamente después de su aprobación.

Chambre des représentants

Projet de loi C-1211 du 9 mai 2001

LOI

Pour déclarer et reconnaître que l'espagnol sera la langue officielle de Porto Rico devant être utilisé dans tous les départements, municipalités ou autres sous-divisions politiques, agences, bureaux et dépendances gouvernementales des services exécutives, législatifs et judiciaires de l'État libre associé de Porto Rico et l'anglais sera utilisé comme langue seconde langue préférée.

EXPOSÉ DES MOTIFS

[...]

IL EST DÉCRÉTÉ PAR L'ASSEMBLÉE LÉGISLATIVE
DE PORTO RICO:

Article 1er

Il est déclaré et reconnu que l'espagnol sera la langue officielle de Porto Rico devant être utilisé dans tous les départements, municipalités ou autres sous-divisions politiques, agences, bureaux et dépendances gouvernementales des services exécutives, législatifs et judiciaires de l'État libre associé de Porto Rico et que l'anglais sera utilisé comme langue seconde langue préférée.

Article 2

Il est autorisé et ordonné à tous les fonctionnaires exécutifs des divers départements, municipalités ou tout autre sous-division politique, agence, corporation publique, bureau et dépendance gouvernementale des services exécutifs, législatifs et judiciaires de l'État libre associé de Porto Rico de publier toute réglementation qu'ils estiment nécessaire et satisfaisante, et de pourvoir ces installations de ressources et du personnel opportun et nécessaire pour assurer le respect fidèle des dispositions de la présente loi.

Toute réglementation promulguée en vertu dispositions de la présente loi devra satisfaire aux dispositions de la loi no 170 du 12 août 1988, telle que modifiée, et connue comme la "Loi sur la procédure administrative uniforme de l'État libre associé de Porto Rico". Quand cela sera nécessaire, des traductions écrites et des interprétations orales seront faites en anglais, selon le cas, de sorte que les parties intéressées puissent comprendre toute la procédure ou les communications dans la langue qui leur convient le plus, conformément à la réglementation prévue qui aurait été adoptée au préalable.

Article 3

Les trois services du gouvernement pourront utiliser dans leurs transactions et documents, de manière égale, et maintenir des dossiers ou une partie de ceux-ci en anglais ou dans une autre langue, quand cela sera satisfaisant, nécessaire ou indispensable, et conformément aux normes prévues par règlement ou réglementation.

Les dispositions de la présente loi ne limitent en aucune façon les droits constitutionnels de quiconque pour un motif de langue qui lui est vernaculaire ou qui est utilisée comme moyen d'expression.

Article 4

La loi no 1 du 28 janvier 1993 est abrogée. 

Article 5

Les dispositions de la présente loi n'affecteront pas l'entrée en vigueur des lois qui contiennent des dispositions réglementant expressément l'emploi des langues, ni celles interprétées au détriment de l'enseignement de l'anglais langue seconde dans les écoles ou les établissement d'enseignement du système d'éducation public de l'État libre associé de Porto Rico.

Article 6

Les documents octroyés ou expédiés avant la date d'entrée en vigueur de la présente loi ne seront pas soumis aux dispositions de cette dernière.

Article 7

Le secrétaire à l'Éducation créera une commission au plus haut niveau constituée de pédagogues spécialistes éminents dans l'enseignement de l'anglais pour restructurer l'enseignement de cette matière dans le système d'éducation du pays. Il sera possible de recruter des pédagogues spécialistes en anglais de l'Europe, des États-Unis et de Porto Rico.

Article 8

La présente loi entre immédiatement en vigueur après son adoption.

Camara de Representantes

Proyecto de la C-33, 2 de Enero de 2005

LEY

Para que se declare y se establezca el español como idioma oficial de Puerto Rico a utilizarse en todos los departamentos, municipios u otras subdivisiones políticas, agencias, oficinas y dependencias gubernamentales de las Ramas Ejecutivas, Legislativa y Judicial del Estado Libre Asociado de Puerto Rico.

EXPOSICION DE MOTIVOS

[...]

DECRETASE POR LA ASAMBLEA LEGISLATIVA
DE PUERTO RICO:

Artículo 1

Se declara y establece que el español será el idioma oficial de Puerto Rico a utilizarse en todos los departamentos, municipios u otras subdivisiones políticas, agencias, oficinas y dependencias gubernamentales de las Ramas Ejecutivas, Legislativa y Judicial del Estado Libre Asociado de Puerto Rico.

Artículo 2

Se faculta y ordena a todos los funcionarios ejecutivos de los diversos departamentos, municipios u otras subdivisiones políticas, agencias, corporaciones públicas, oficinas y dependencias gubernamentales de las Ramas Ejecutivas, Legislativa y Judicial del Estado Libre Asociado de Puerto Rico a promulgar toda aquella reglamentación que estimen necesaria y conveniente, así como proveer aquellas instalaciones recursos y personal que fueren necesarios para dar fiel cumplimiento a las disposiciones de esta Ley, disponiéndose que en el caso de las dependencias de la Rama Ejecutiva que interesen hacer uso de la excepción autorizada en el Artículo 3 de esta ley, se requerirá previamente la autorización expresa del Gobernador.

Toda reglamentación promulgada bajo las disposiciones de esta Ley deberá cumplir con lo dispuesto en la Ley Núm. 170 de 12 de agosto e 1988, según enmendada, conocida como "Ley de Procedimiento Administrativo Uniforme del Estado Libre Asociado de Puerto Rico". Cuando ello fuere necesario se harán traducciones escritas e interpretaciones orales de y al idioma inglés, según sea el caso, de modo que las partes interesadas puedan comprender todo procedimiento o comunicación en el idioma que más le convenga, conforme a la reglamentación previamente aludida que se adopte.

Artículo 3

Por excepción, las tres Ramas del Gobierno podrán utilizar en sus transacciones y documentos, y de igual manera podrán mantener expedientes o parte de ellos, en otro idioma, cuando ello fuere conveniente, necesario o indispensable, y de conformidad con las normas que se establezcan por regla o reglamento. En el caso de dependencias, agencias y corporaciones públicas de la Rama Ejecutiva que interesen hacer uso de la excepción dispuesta en este Artículo, deberán solicitar autorización previa al Gobernador y la regla o reglamentos que a esos efectos se promulgue deberá ser aprobado por éste para que tenga vigencia.

Las disposiciones de esta Ley no limitan en modo alguno los derechos constitucionales de ninguna persona, por razón del idioma que le sea vernáculo o que utilice como medio de expresión.

Artículo 4

Se deroga la Ley Número 1 del 28 de enero de 1993.

Artículo 5

Las disposiciones de esta ley no afectarán la vigencia de las leyes que contengan disposiciones que expresamente regulan el uso de idiomas, ni se interpretarán en menoscabo de la enseñanza del inglés como segundo idioma en las escuelas o en las instituciones educativas del Sistema de Educación Pública del Estado Libre Asociado de Puerto Rico.

Artículo 6

Los documentos otorgados o expedidos con anterioridad a la fecha de vigencia de esta ley no estarán sujetos a las disposiciones de la misma.

Artículo 7

Esta Ley empezará a regir inmediatamente después de su aprobación.

 

Chambre des représentants

Projet de loi C-33 du 2 janvier 2005

LOI

Pour que soit déclaré et reconnu l'espagnol comme langue officielle de Porto Rico devant être utilisé dans tous les départements, municipalités ou autres sous-divisions politiques, agences, bureaux et dépendances gouvernementales des services exécutives, législatifs et judiciaires de l'État libre associé de Porto Rico.

EXPOSÉ DES MOTIFS

[...]

IL EST DÉCRÉTÉ PAR L'ASSEMBLÉE LÉGISLATIVE
DE PORTO RICO :

Article 1er

Il est déclaré et reconnu que l'espagnol est la langue officielle de Porto Rico devant être utilisée dans tous les départements, toutes les municipalités ou toute autre sous-division politique, agence, bureau et dépendance gouvernementale des services exécutives, législatifs et judiciaires de l'État libre associé de Porto Rico.

Article 2

Il est autorisé et ordonné à tous les fonctionnaires exécutifs des divers départements, municipalités ou tout autre sous-division politique, agence, corporation publique, bureau et dépendance gouvernementale des services exécutifs, législatifs et judiciaires de l'État libre associé de Porto Rico de publier toute réglementation qu'ils estiment opportune et nécessaire, et de pourvoir ces installations de ressources et du personnel nécessaires pour assurer le respect fidèle des dispositions de la présente loi, en prévoyant que, dans le cas des dépendances du service exécutif intéressé à recourir à l'exemption autorisée à l'article 3 de la présente loi, l'autorisation express du gouverneur sera réclamée au préalable.

Toute réglementation promulguée en vertu dispositions de la présente loi devra satisfaire aux dispositions de la loi no 170 du 12 août 1988, telle que modifiée, et connue comme la "Loi sur la procédure administrative uniforme de l'État libre associé de Porto Rico". Quand cela sera nécessaire, des traductions écrites et des interprétations orales seront faites en anglais, selon le cas, de sorte que les parties intéressées puissent comprendre toute la procédure ou les communications dans la langue qui leur convient le plus, conformément à la réglementation prévue qui aurait été adoptée au préalable.

Article 3

De façon exceptionnelle, les trois services du gouvernement pourront utiliser dans leurs transactions et documents, de manière égale, et maintenir des dossiers ou une partie de ceux-ci, dans une autre langue, quand cela sera satisfaisant, nécessaire ou indispensable, et conformément aux normes prévues par règlement ou réglementation. Dans le cas des dépendances, agences et corporations publiques du service exécutif intéressé à recourir à l'exemption prévue dans le présent article, il est obligatoire de solliciter une autorisation préalable du gouverneur et la réglementation ou le règlement en vigueur édicté devra être approuvé par celui-ci pour qu'il soit en vigueur.

Les dispositions de la présente loi ne limitent en aucune façon les droits constitutionnels de quiconque pour un motif de langue qui lui est vernaculaire ou qui est utilisée comme moyen d'expression.

Article 4

La loi numéro 1 du 28 janvier 1993 est abrogée.

Article 5

Les dispositions de la présente loi n'affecteront pas l'entrée en vigueur des lois qui contiennent des dispositions réglementant expressément l'emploi des langues, ni celles interprétées au détriment de l'enseignement de l'anglais langue seconde dans les écoles ou les établissement d'enseignement du système d'éducation public de l'État libre associé de Porto Rico.

Article 6

Les documents octroyés ou expédiés avant la date d'entrée en vigueur de la présente loi ne seront pas soumis aux dispositions de cette dernière.

Article 7

La présente loi entre immédiatement en vigueur après son adoption.

SENADO DE PUERTO RICO

Proyecto del S. 2519, 12 de noviembre de 2003

Presentado por el señor Fas Alzamora
Referido a las Comisiones de Educación, Ciencia y Cultura; y de Gobierno y Seguridad Pública

LEY

Para enmendar el Título y los Artículos 1, 4 y 5 de la Ley Núm. 1 de 28 de enero de 1993, a los fines de definir el término lengua oficial y declarar y establecer que el español será el idioma oficial de Puerto Rico que se utilizará en todos los departamentos, municipios, u otras subdivisiones políticas, agencias, corporaciones públicas, oficinas y dependencias gubernamentales de las Ramas Ejecutiva, Legislativa y Judicial del Estado Libre Asociado de Puerto Rico; y disponer que el inglés, como segundo idioma hablado en el país y reconocido como lengua primaria de comunicación internacional, se utilizará con carácter oficial en todo procedimiento, transacción, documento, y expediente Gubernamental cuando esto fuere conveniente, necesario o indispensable.

EXPOSICION DE MOTIVOS

[...]

DECRETASE POR LA ASAMBLEA LEGISLATIVA
DE PUERTO RICO:

Artículo 1

Se enmienda el Título de la Ley Núm. 1 de 28 de enero de 1993, para que se 1 lea como sigue:

"Para reconocer el derecho de todo puertorriqueño, como parte de una comunidad lingüística a que su lengua sea utilizada como oficial, dentro de su territorio y declarar y establecer que el español será el idioma oficial de Puerto Rico que se utilizará en todos los departamentos, municipios, u otras sub-divisiones políticas, agencias, corporaciones públicas, oficinas y dependencias gubernamentales de las Ramas Ejecutiva, Legislativa y Judicial del Estado Libre Asociado de Puerto Rico; y disponer que el inglés, como segundo idioma hablado en el país y reconocido como lengua de comunicación internacional, se utilizará con carácter oficial en todo procedimiento, transacción, documento, y expediente Gubernamental cuando esto fuere conveniente, necesario o indispensable."

Artículo 2.

Se enmiendan los Artículos 1, 4 y 5 de la Ley Núm. 1 de 28 de enero de 1993, para que se lean como sigue:

"Artículo 1

Se reconoce el derecho de todo puertorriqueño, como parte de una comunidad lingüística  a que su lengua sea utilizada como oficial, dentro de su territorio. Por ser nuestra lengua vernácula, expresión de nuestra cultura y lengua de comunicación nacional, se declara y establece que el español será el idioma oficial de Puerto Rico a usarse en todos los departamentos, municipios, u otras sub-divisiones políticas, agencias, corporaciones públicas, oficinas y dependencias gubernamentales de las Ramas Ejecutiva, Legislativa y Judicial del Estado Libre Asociado de Puerto Rico y se dispone que el inglés, como segundo idioma hablado en el país y reconocido como lengua primaria de comunicación internacional, se utilizará con carácter oficial en todo procedimiento, transacción, documento, y expediente gubernamental cuando esto fuere conveniente, necesario o indispensable.

A los fines de esta Ley, el término "lengua oficial" significa aquella que un Estado declara jurídicamente tal a los fines de que sirva de vehículo para realizar la gestión de gobierno interno y para la comunicación entre el Gobierno y los gobernados.

Artículo 4

No podrá anularse ningún documento público o privado que al momento de la aprobación de esta Ley estuviese expresado en el idioma inglés, conforme con lo dispuesto en esta ley, o lo que por ley especial se disponga.

Artículo 5

Los departamentos, instrumentalidades y corporaciones públicas, municipios u otras subdivisiones políticas, agencias, oficinas y dependencias del Gobierno del Estado Libre Asociado de Puerto Rico podrán utilizar idiomas que no sean los oficiales cuando ello fuere conveniente, necesario o indispensable."

Artículo 3

Esta Ley comenzará a regir inmediatamente a partir de su aprobación. 

SÉNAT DE PORTO RICO

Projet de loi S-2519 du 12 novembre 2003

Présenté par le monsieur Fas Alzamora
Rapporté aux commissions sur l'éducation, la science et la culture; au gouvernement et à la Sécurité publique

LOI

Pour modifier le titre et les articles 1, 4 et 5 de la loi no 1 du 28 janvier 1993, aux fins de définir le terme «langue officielle» et de déclarer et d'établir que l'espagnol sera la langue officielle de Porto Rico et sera utilisée dans tous les départements, municipalités ou autres sous-divisions politiques, agences, corporations publiques, bureaux et dépendances gouvernementales des services exécutif, législative et judiciaire de l'État libre associé de Porto Rico; et d'ordonner que l'anglais, comme langue seconde parlée dans le pays et reconnue comme langue première des communications internationales, sera utilisé à titre officiel dans toute procédure, transaction, document et dossier gouvernemental quand ce sera opportun, nécessaire ou indispensable.

EXPOSÉ DES MOTIFS

[...]

IL EST DÉCRÉTÉ PAR L'ASSEMBLÉE LÉGISLATIVE
DE PORTO RICO:

Article 1er

Le titre de la loi no 1 du 28 janvier 1993 est modifié pour qu'il se se lise comme suit:

"Pour reconnaître le droit de tout Portoricain, en tant que partie d'une communauté linguistique dont la langue est utilisée officiellement sur son territoire, de déclarer et reconnaître que l'espagnol sera la langue officielle de Porto Rico et qui sera utilisée dans tous les départements, municipalités ou autres sous-divisions politiques, agences, corporations publiques, bureaux et dépendances gouvernementales des services exécutif, législatif et judiciaire de l'État libre associé de Porto Rico; et d'ordonner que l'anglais, comme langue seconde parlée dans le pays et reconnue comme la langue des communications internationales, sera utilisé à titre officiel dans toute procédure, transaction, document, et dossier gouvernemental quand ce sera opportun, nécessaire ou indispensable".

Article 2

Les articles 1, 4 et 5 de la loi no 1 du 28 janvier 1993 est modifiée pour qu'elle se lise comme suit:

''Article 1er

Est reconnu le droit de tout Portoricain, en tant que partie d'une communauté linguistique, que sa langue soit utilisée officiellement sur son territoire. Étant notre langue nationale, l'expression de notre culture et la langue des communications nationales, il est déclaré et reconnu que l'espagnol sera la langue officielle de Porto Rico et doit être utilisée dans tous les départements, municipalités ou tout autre sous-division politique, agence, corporation publique, bureau et dépendance gouvernementale des services exécutif, législatif et judiciaire de l'État libre associé de Porto Rico et ordonne que l'anglais, comme langue seconde parlée dans le pays et reconnue comme première langue des communications internationales, sera utilisé à titre officiel dans toute procédure, transaction, document et dossier gouvernemental quand ce sera opportun, nécessaire ou indispensable.

Aux fins de la présente loi, le terme "langue officielle" désigne celle qu'un État déclare juridiquement telle aux fins de langue véhiculaire à employer dans la gestion interne du gouvernement et pour les relations entre le gouvernement et les administrés.

Article 4

Aucun document public ou privé ne peut être déclaré nul parce qu'il aurait été rédigé en anglais au moment de l'adoption de la présente loi, conformément aux dispositions de la présente loi ou prévues par une loi particulière.

Article 5

Les départements, instrumentalités et corporations publiques, municipalités ou autres sous-divisions politiques, agences, bureaux et dépendances du gouvernement de l'État libre associé de Porto Rico pourront utiliser des langues qui ne sont officielles quand cela sera opportun, nécessaire ou indispensable."

Article 3

Le présente loi entre immédiatement en vigueur au moment de son adoption.

Senado de Puerte Rico

Proyecto del S-124, 2 de Enero de 1005

Presentado por la señora Santiago Negrón Referido a la Comisión de Educación Superior, Transportación, Ciencia y Cultura

LEY

Para declarar al español el idioma oficial de Puerto Rico y ordenar su uso en actividades escolares, profesionales, comerciales, industriales y de otra índole.

EXPOSICION DE MOTIVOS

[...]

DECRETASE POR LA ASAMBLEA LEGISLATIVA
DE PUERTO RICO:

Artículo 1

 Esta ley se conocerá como "Ley del idioma de Oficial de Puerto Rico".

Artículo 2

Idioma Oficial

a) El español es el idioma oficial de Puerto Rico y deberá usarse en todas las funciones, actividades y gestiones del Gobierno de Puerto Rico, de sus corporaciones, y de los municipios.

b) En todas las oficinas públicas se proveerán las facilidades necesarias para prestar servicios a las personas que no sepan hablar o escribir el español.

Artículo 3

Escuelas Públicas

a) En todas las escuelas públicas elementales y secundarias se utilizará el idioma español en la enseñanza de todas las materias.

b) Todos los materiales de enseñanza usados en dichas escuelas se redactarán en español. En casos de clara necesidad el Secretario de Educación podrá autorizar el uso de materiales redactados en idiomas que no sean el español y de así hacerlo lo notificará inmediatamente al Gobernador, a la Asamblea Legislativa y al público, con expresión de las razones en que se funde su determinación.

c) Las Secciones (a) y (b) de este artículo no se aplicarán a la enseñanza de idiomas que no sean el español.

d) El Secretario de Educación podrá eximir del cumplimiento de este artículo a aquellas clases o escuelas cuyos alumnos hayan recibido toda su educación anterior en otro idioma que no sea el español.

Artículo 4

Escuelas Privadas

a) Las disposiciones del Artículo 3 serán aplicables a todas las escuelas privadas, elementales y secundarias.

b) El Departamento de Educación no concederá acreditación a ninguna escuela que no cumpla con lo dispuesto en este artículo.

Artículo 5

Universidad de Puerto Rico

a) En todos los recintos, unidades y dependencias de la Universidad de Puerto Rico se utilizará el idioma español, en la enseñanza de todas las materias, excepto los idiomas que no sean el español.

b) Todos los materiales de enseñanza que se usen en la Universidad de Puerto Rico, excepto los que se refieran a la enseñanza de idiomas que no sean el español se redactarán en español.

c) En casos de clara necesidad el Consejo de Educación Superior, mediante reglamentación al efecto, podrá autorizar a los directores de los recintos, colegios y otras unidades universitarias a dispensar el cumplimiento de los incisos (a) y (b) de este artículo.

d) El Consejo de Educación Superior tomará las providencias necesarias para asegurar el cumplimiento de lo especificado en este artículo. A tales fines exigirá informes semestrales de los directores de todas las unidades universitarias.

Artículo 6.

Universidades y Colegios Privados

a) Las disposiciones del Artículo 5 serán aplicables a todas las universidades y colegios privados de instrucción postsecundaria que hayan sido acreditados por el Consejo de Educación Superior.

b) El Consejo de Educación Superior podrá retirar la acreditación de cualquier universidad o colegio que no cumpla con las disposiciones de este artículo.

Artículo 7.-

Registros de la Propiedad

a) En todos los asuntos y operaciones del registro de la propiedad se utilizará el idioma español.

b) Los Registradores de la Propiedad devolverán sin practicar operación alguna cualquier documento que esté redactado exclusivamente en un idioma que no sea el español.

Artículo 8

Tribunales de Justicia

a) En todos los tribunales de justicia se usará exclusivamente el idioma español.

b) Se permitirá el uso de traductores en casos civiles y criminales cuando se trate de un testigo que no sepa español o cuando cualquiera de las partes en un caso civil o el acusado en un caso criminal no sepan español.

c) Los honorarios de los traductores en casos civiles los pagará la parte que los utilice, en casos criminales se pagarán de fondos públicos.

Artículo 9

Organismos cuasijudiciales y cuasilegislativos

a) En todos los organismos cuasijudiciales y cuasilegislativos se usará exclusivamente el idioma español.

b) Se permitirá el uso de traductores en dichos organismos cuando los testigos, deponentes o las partes no sepan español.

c) Los honorarios de los traductores los pagará la parte que los utilice.

Artículo 10.-

Recetas y certificados médicos; informes de laboratorios clínicos y radiológicos

a) Todas las recetas, informes y certificados expedidos bajo la firma de un médico a ser usados en Puerto Rico se redactarán en español.

b) Ningún farmacéutico despachará una receta que no esté escrita en español.

c) Todos los certificados e informes de los laboratorios clínicos y radiológicos a ser usados en Puerto Rico serán redactados en español.

Artículo 11

Medicamentos

a) Todas las instrucciones y todas las explicaciones sobre el contenido de todas las medicamentos que se vendan en Puerto Rico se redactarán en español.

b) Ninguna farmacia u otro establecimiento venderá ningún medicamento que no cumpla con el inciso (a) de este artículo.

Artículo 12

Establecimientos públicos

a) Todos los anuncios o instrucciones que se coloquen o distribuyan en cualquier establecimiento dedicado a la venta de artículos o servicios al público se redactarán en español.

b) Todas las cartas (menús) de comidas y bebidas que se utilicen en servicio de restaurantes, fuentes de soda, fondas y establecimientos similares se redactarán en español.

c) Todos los anuncios o instrucciones que se coloquen o distribuyan en cualquier centro nocturno, cine, teatro y establecimientos similares se redactarán en español.

d) Todos los anuncios o instrucciones que se coloquen o distribuyan en cualquier hotel, parador, casa de huéspedes y establecimientos similares se redactarán en español.

e) Los organismos del Estado Libre Asociado que tengan a su cargo la vigilancia, inspección y aprobación de los establecimientos mencionados en este artículo les negarán su aprobación sino cumplieren con lo dispuesto en este artículo.

Artículo 13

Corporaciones, bancos, empresas de seguros

a) Todos los informes, solicitudes, acciones y otros documentos de las corporaciones inscritas en el Estado Libre Asociado, incluyendo los bancos, empresas financieras y empresas de seguros, dirigidos a sus accionistas, residentes den Puerto Rico o a cualquier organismo del Estado Libre Asociado se redactarán en español.

b) Todos los formularios, solicitudes, informes y otros documentos usados por los bancos, empresas financieras y cualquier empresa dedicada a servicios similares, para el uso de sus clientes o del público en general, se redactarán en español.

c) Todas las solicitudes, pólizas, informes y otros documentos de cualquier empresa de seguros que haga negocios den Puerto Rico y que sean para el uso de sus clientes se redactarán en español.

d) Los organismos del Estados Libre Asociado que tengan a su cargo la vigilancia, inspección y aprobación de los establecimientos mencionados en este artículo les negarán su aprobación si no cumplieren con lo dispuesto en este artículo.

Artículo 14

Funciones del Secretario de Justicia

El Secretario de Justicia velará por el cumplimiento de esta ley y con ese propósito podrá someter a los tribunales de justicia aquellas demandas o acciones que considere necesarias o convenientes.

Artículo 15

Traducciones

Nada de lo contenido en esta ley referente a cualquier material escrito impedirá que junto a la redacción en español se acompañe una traducción en otro idioma siempre que la traducción no reciba mayor destaque que la versión original en español.

Artículo 16

Libertad de Prensa

Nada de lo contenido en esta ley se aplicará a información publicada en periódicos y revistas, o transmitida por la radio y la televisión ni en modo alguno se entenderá como una limitación a la libertad de prensa.

Artículo 17

Vigencia

Esta ley comenzará a regir un año después de su aprobación excepto los artículos 3 y 4 (escuelas públicas y privadas), 5 y 6 (Universidad de Puerto Rico y universidades privadas), y el Artículo 9 (medicamentos), que comenzarán a regir dos años después de su aprobación.

Artículo 18

Cláusula derogatoria

a) Se deroga la Ley Número 1 de 28 de enero de 1993, según enmendada, titulada "Ley Número 1, español e inglés, idiomas oficiales de Puerto Rico."

b) Se deroga toda ley o parte de ley en conflicto con las disposiciones de la presente ley.

Sénat de Porto Rico

Projet de loi S-124 du 2 janvier 2005

Présenté par la madame Santiago Negrón Referido à la Commission sur l'éducation supérieure, du transport, de la science et de la culture

LOI

Pour déclarer à l'espagnol langue officielle de Porto Rico et pour ordonner son emploi dans les activités scolaires, professionnelles, commerciales, industrielles et de tout autre genre.

EXPOSÉ DES MOTIFS

[...]

IL EST DÉCRÉTÉ PAR L'ASSEMBLÉE LÉGISLATIVE
DE PORTO RICO:

Article 1er

La présente loi doit être reconnue comme la Loi sur la langue officielle de Porto Rico.

Article 2

La langue officielle

a) L'espagnol est la langue officielle de Porto Rico et doit être utilisé dans toutes les fonctions, activités et administrations du gouvernement de Porto Rico, ainsi que les corporations et municipalités.

b) Dans tous les bureaux publics, des facilités nécessaires doivent être prévues pour offrir des services aux personnes qui ne savent pas parler ou écrire l'espagnol.

Article 3

Les écoles publiques

a) Dans toutes les écoles publiques primaires et secondaires, l'espagnol doit être utilisé dans l'enseignement de toutes les matières.

b) Tous les documents d'enseignement utilisés dans ces écoles doivent être rédigés en espagnol. En cas de nécessité évidente, le secrétaire à l'Éducation pourra autoriser le recours à des documents rédigés dans d'autres langues que l'espagnol et devra aviser immédiatement le gouverneur, l'Assemblée législative et le public, en justifiant les motifs sur lesquels repose sa décision.

c) Les paragraphes (a) et (b) du présent article ne seront pas appliqués à l'enseignement des langues autres que l'espagnol.

d) Le secrétaire à l'Éducation pourra exempter de la mise en vigueur du présent article des classes ou des écoles dont les élèves ont reçu toute leur instruction antérieure dans une autre langue que l'espagnol.

Article 4

Les écoles privées

a) Les dispositions de l'article 3 seront applicables à toutes les écoles privées, primaires et secondaires.

b) Le Département de l'éducation n'accordera d'accréditation à aucune école qui ne satisfait pas aux dispositions du présent article.

Article 5

L'Université de Porto Rico

a) Toutes les enceintes, unités et dépendances de l'Université de Porto Rico doivent utiliser l'espagnol dans l'enseignement de toutes les matières, sauf pour les langues autres que l'espagnol.

b) Tous les documents d'enseignement utilisés à l'Université de Porto Rico, sauf ceux qui concernent l'enseignement des langues autres que l'espagnol doivent être rédigés en espagnol.

c) Dans le cas de nécessité évidente, le Conseil de l'éducation supérieure, par réglementation à ce sujet, pourra autoriser les directeurs des enceintes, collèges et autres unités universitaires à être exemptés des paragraphes (a) et (b) du présent article.

d) Le Conseil de l'éducation supérieure prendra les dispositions nécessaires pour assurer la mise en vigueur de ce qui est prévu au présent article. À cette fin, il exigera des rapports semestriels de la part des directeurs de toutes les unités universitaires.

Article 6

Les universités et collèges privés

a) Les dispositions de l'article 5 seront applicables à toutes les universités et aux collèges d'enseignement privés post-secondaires qui ont été reconnus par le Conseil de l'éducation supérieure.

b) Le Conseil de l'éducation supérieure pourra retirer l'accréditation d'une université ou d'un collège qui ne répond pas aux dispositions du présent article.

Article 7

Les registres de propriété

a) L'espagnol doit être utilisé dans toutes les affaires et opérations du registre de propriété.

b) Les registraires de propriété restitueront, sans pratiquer un quelconque traitement, tout document qui est rédigé exclusivement dans une autre langue que l'espagnol.

Article 8

Les cours de justice

a) Dans tous les tribunaux, l'espagnol doit être exclusivement employé.

b) L'usage de traducteurs dans les causes civiles et criminelle est permis lorsqu'il s'agit d'un témoin qui ignore l'espagnol ou lorsque chacune des parties dans une cause civile ou l'accusé dans une affaire criminelle ignore l'espagnol.

c) Les honoraires des traducteurs dans les causes civiles seront assumés par la partie qui requiert leur service; dans les causes criminelles, ils seront assumés à même les fonds publics.

Article 9

Les organismes quasi judiciaires et quasi législatifs

a) Dans tous les organismes quasi judiciaires et quasi législatifs, l'espagnol doit être utilisé exclusivement.

b) Le recours aux traducteurs est autorisé par les organismes lorsque les témoins, les déposants ou les parties ignorent l'espagnol.

c) Les honoraires des traducteurs seront assumés par la partie qui qui requiert leur service.

Article 10

Ordonnances et certificats médicaux; rapports des laboratoires cliniques et radiologiques

a) Toutes les ordonnances, tous les rapports et certificats expédiés avec la signature d'un médecin destinés aux usagers de Porto Rico doivent être rédigés en espagnol.

b) Aucun pharmacien ne doit expédier une ordonnance qui n'est pas rédigée en espagnol.

c) Tous les certificats et rapports des laboratoires cliniques et radiologiques en usage à Porto Rico doivent être rédigés en espagnol.

Article 11

Les médicaments

a) Toutes les instructions et explications sur le contenu des médicaments vendus à Porto Rico doivent être rédigées en espagnol.

b) Aucune pharmacie ni aucun autre établissement ne vendra de médicaments s'ils ne correspondent pas au paragraphe a) du présent article.

Article 12

Les établissements publics

a) Toutes les affiches ou avis placés ou distribués dans un établissement consacré à la vente d'articles ou de services au public doivent être rédigés en espagnol.

b) Tous les menus des repas et boissons qui sont utilisés dans le service de la restauration, les fontaines de soda, les buffets et autres établissements similaires doivent être rédigés en espagnol.

c) Toutes les affiches, tous les avis placés ou distribués dans une centre nocturne, un cinéma, un théâtre et tout établissement similaire doivent être rédigés en espagnol.

d) Toutes les affiches, tous les avis placés ou distribués dans un hôtel, un parador, une auberge ou tout établissement similaire doivent être rédigés en espagnol.

e) Les organismes de l'État libre associé, qui sont responsables de la surveillance, de l'inspection et de l'approbation des établissements mentionnés dans le présent article, refuseront de donner leur approbation si les dispositions du présent article ne sont pas respectées.

Article 13

Les corporations, banques et compagnies d'assurances

a) Les rapports, requêtes, actions et autres documents des corporations inscrites dans l'État libre associé, y compris les banques, les entreprises financières et les compagnies d'assurances, dirigées par ses actionnaires résidant à Porto Rico ou tout organisme de l'État libre associé, doivent être rédigés en espagnol.

b) Les formulaires, requêtes, rapports et autres documents utilisés par les banques, les entreprises financières et toute entreprise vouée à des services similaires destinés à leurs clients ou au public en général, doivent être rédigés en espagnol.

c) Les requêtes, polices, rapports et autres documents d'une compagnie d'assurances qui fait affaire à Porto Rico et qui desservent leurs clients doivent être rédigés en espagnol.

d) Les organismes de l'État libre associé, qui sont responsables de la surveillance, de l'inspection et de l'approbation des établissements mentionnés dans le présent article, refuseront leur approbation si les dispositions du présent article ne sont pas respectées.

Article 14

Les fonctions du secrétaire à la Justice

Le secrétaire à la Justice doit veiller à la mise en vigueur de la présente loi et à cette fin il pourra soumettre aux tribunaux les demandes ou poursuites qu'il considère nécessaires ou opportunes.

Article 15

Les traductions

Rien dans les dispositions de la présente loi relative à tout document écrit n'empêchera que, en plus d'un texte en espagnol, une traduction dans une autre langue soit accompagnée pourvu que la traduction n'occupe pas une plus grande taille que la version originale en espagnol.

Article 16

La liberté de presse 

Rien dans les dispositions de la présente loi ne sera appliqué à l'égard de l'information publiée dans les périodiques et revues ou transmise par la radio et la télévision, ni ne sera en aucune façon soumise à une quelconque limitation à la liberté de la presse.

Article 17

L'emploi

La présente loi entre en vigueur l'année après son adoption, sauf les articles 3 et 4 (écoles publiques et privées), 5 et 6 (Université de Porto Rico et universités privées) ainsi que l'article 9 (médicaments), qui ne seront en vigueur que deux ans après leur adoption.

Article 18

Clause dérogatoire

a) La loi numéro 1 du 28 janvier 1993 est abrogée, aux termes de l'amendement, intitulé «Loi no 1, l'espagnol et l'anglais, langues officielles de Porto Rico».

b) Est abrogée toute loi ou partie de loi en conflit avec les dispositions de la présente loi.

Page précédente

Porto Rico