Indonésie

Lois diverses en matière de langue

L'Indonésie n'a pas à proprement parler de «loi linguistique», mais certaines dispositions sont prévues dans quelques lois sur l'éducation ou la radiodiffusion. Les textes qui suivent ont été traduits de l'indonésien par M. Jérôme Samuel.

1) Loi no 12/1954 sur le système éducatif national
2) Loi no 2/1989 sur le système éducatif national
3) Loi no 20/2003 sur le système éducatif national
4) Loi no 32/2002 sur la diffusion

Undang-Undang no.12, tahun 1954

Bab IV

Tentang bahasa

Pasal 5

1)
Bahasa indonesia sebagai bahasa persatuan adalah bahasa pengantar di sekolah-sekolah di seluruh Republik Indonesia.

2) Di taman kanak-kanak dan tiga kelas yang terendah di sekolah rendah bahasa daerah boleh dipergunakan sebagai bahasa pengantar.

Penjelasan

«Supaya bagi anak-anak yang masih kecil itu mendapat hasil yang sebaik-baiknya, di dalam daerah-daerah yang bahasanya tidak seberapa jauh bedanya dari pada bahasa Indonesia seperti umpamanya di daerah Minangkabau dan Jakarta, bahasa ini dipergunakan sebagai bahsa pengantar mulai di kelas yang terendah.»

Loi no 12/1954

Titre IV

De la langue

Article 5

1) L’indonésien est, en tant que langue de l’unité, la langue de communication dans toutes les écoles de la république d’Indonésie.

2) Dans les jardins d’enfants et les trois premiers niveaux des écoles primaires, les langues régionales peuvent être utilisées comme langue de communication. 

Éclaircissements

«Afin que les jeunes enfants obtiennent les meilleurs résultats possibles, l’indonésien est utilisé dès le premier niveau comme langue de communication dans les régions dont la langue diffère peu de l’indonésien, comme, par exemple, le pays Minangkabau et Jakarta.»

Undang-Undang Republik Indonesia Nomor 2 tahun 1989 tentang Sistem Pendidikan Nasional

Bab XI

Bahasa Pengantar

Pasal 41

Bahasa pengantar dalam pendidikan nasional adalah bahasa indonesia.

Pasal 42

1) Bahasa daerah dapat digunakan sebagai bahasa pengantar dalam tahap awal pendidikan dan sejauh diperlukan dalam penyampaian pengetahuan dan/atau keterampilan tertentu.

2) Bahasa asing dapat digunakan sebagai bahasa pengantar sejauh diperlukan dalam penyampaian pengetahuan dan/atau keterampilan tertentu. »

Loi de la République d'Indonésie, numéro 2 de 1989,
sur le système éducatif national

Titre XI

La langue de communication

Article 41

La langue de communication dans l'éducation nationale est l'indonésien.

Article 42

1) Les langues régionales peuvent être utilisées comme langue de communication dans la première étape de l'éducation et dans la mesure où elles sont nécessaires à l'enseignement de connaissances et de savoir-faire particuliers.

2) Les langues étrangères peuvent être utilisées comme langue de communication dans la mesure où elles sont nécessaires à l'enseignement de connaissances et/ou de savoir-faire particuliers.

Undang-Undang Republik Indonesia Nomor 20 Tahun 2003 Tentang Sistem Pendidikan Nasional

Bab VII

Bahasa Pengantar

Pasal 33

1) Bahasa Indonesia sebagai Bahasa Negara menjadi bahasa pengantar dalam pendidikan nasional.

2) Bahasa daerah dapat digunakan sebagai bahasa pengantar dalam tahap awal pendidikan apabila diperlukan dalam penyampaian pengetahuan dan/atau keterampilan tertentu.

3) Bahasa asing dapat digunakan sebagai bahasa pengantar pada satuan pendidikan tertentu untuk mendukung kemampuan berbahasa asing peserta didik.

Loi de la république d'Indonésie, numéro 20 de 2003,
sur le système éducatif national

Titre VII

La langue de communication

Article 33

1) L'indonésien est, en tant que langue de l'État, la langue de communication dans l'éducation nationale.

2) Les langues régionales peuvent être utilisées comme langue de communication dans la première étape de l'éducation si elles sont nécessaires à l'enseignement de connaissances et/ou de savoir-faire particuliers.

3) Les langues étrangères peuvent être utilisées comme langue de communication dans certaines unités d'éducation, afin de stimuler les compétences en langues étrangères des apprenants.

Undang-Undang Republik Indonesia Nomor 32 Tahun 2002 Tentang Penyiaran

Bab IV

Pelaksanaan siaran (…)

Bagian Kedua (…)

Bahasa Siaran

Pasal 37

Bahasa pengantar utama dalam penyelenggaraan program siaran harus Bahasa Indonesia yang baik dan benar.

Pasal 38

1) Bahasa daerah dapat digunakan sebagai bahasa pengantar dalam penyelenggaraan program siaran muatan lokal dan, apabila diperlukan, untuk mendukung mata acara tertentu.

2) Bahasa asing hanya dapat digunakan sebagai bahasa pengantar sesuai dengan keperluan suatu mata acara siaran.

Pasal 39

1) Mata acara siaran berbahasa asing dapat disiarkan dalam bahasa aslinya dan khusus untuk jasa penyiaran televisi harus diberi teks Bahasa Indonesia atau secara selektif disulihsuarakan ke dalam Bahasa Indonesia sesuai dengan keperluan mata acara tertentu.

2) Sulih suara bahasa asing ke dalam Bahasa Indonesia dibatasi paling banyak 30% (tiga puluh per seratus) dari jumlah mata acara berbahasa asing yang disiarkan.

3) Bahasa isyarat dapat digunakan dalam mata acara tertentu untuk khalayak tunarungu.

Loi de la république d'Indonésie, numéro 32 de 2002,
sur la diffusion

Titre IV

Mise en œuvre des programmes

Deuxième partie :

Langue des programmes

Article 37

La principale langue d'expression des programmes doit être l'indonésien de bon aloi.

Article 38

1) Les langues régionales peuvent être employées comme langue de communication pour les programmes d'intérêt local et, si nécessaire, pour les besoins de programmes particuliers.

2) Les langues étrangères peuvent être employées comme langue de communication conformément aux besoins de programmes donnés.

Article 39

1) Les programmes en langues étrangères peuvent être diffusés dans la langue originale; s'agissant particulièrement de la télédiffusion, les programmes doivent être sous-titrés ou sélectivement doublés en indonésien, conformément aux besoins particuliers du programme.

2) Le doublage de la langue étrangère en indonésien est limité à 30 % (trente pour cent) maximum des programmes diffusés en langues étrangères.

3) La langue des signes peut être utilisée dans le cadre d'émissions destinées aux malentendants.

Page précédente

Indonésie

Accueil: aménagement linguistique dans le monde