République fédérale d'Autriche

Autriche

Règlement du gouvernement fédéral no 306 du 31 mai 1977
définissant les aires où les inscriptions topographiques
doivent être installées en allemand et en slovène

Verordnung der Bundesregierung vom 31. Mai 1977 über die Bestimmung von Gebietsteilen, in denen topographische Bezeichnungen in deutscher und slowenischer Sprache anzubringen sind BGBl. Nr. 306/1977

Artikel 1.

In folgenden Gebietsteilen (§ 2 Abs. 1 Z 2 des Volksgruppengesetzes, BGBl.Nr. 396/1976) sind Bezeichnungen und Aufschriften topographischer Natur, die von Gebietskörperschaften oder von sonstigen Körperschaften und Anstalten des öffentlichen Rechts angebracht werden, sowohl in deutscher als auch slowenischer Sprache anzubringen:

1. Im politischen Bezirk Klagenfurt Land: In der Gemeinde Ebental im Gebiet der ehemaligen Gemeinde Radsberg, in der Gemeinde Ferlach im Gebiet der ehemaligen Gemeinde Windisch-Bleiberg, in der Gemeinde Ludmannsdorf in den Gebieten der ehemaligen Gemeinden Ludmannsdorf und Oberdörfl und in der Gemeinde Zell;

2. im politischen Bezirk Völkermarkt: In der Gemeinde Bleiburg in den Gebieten der ehemaligen Gemeinden Feistritz ob Bleiburg und Moos, in der Geme inde Eisenkappel-Vellach im Gebiet der ehemaligen Gemeinde Vellach, in der Gemeinde Globasnitz und in der Gemeinde Neuhaus im Gebiet der ehemaligen Gemeinde Schwabegg.

Artikel 2.

Ehemalige Gemeinden im Sinne dieser Verordnung sind die von bestehenden Gemeinden (§ 1) erfaßten Gebiete von Gemeinden nach dem Stand zum 15. Mai 1955.

Artikel 3.

Diese Verordnung tritt mit 1. Juli 1977 in Kraft.

Règlement du gouvernement fédéral du 31 mai 1977 définissant les aires où les inscriptions topographiques doivent être installées en allemand et en slovène, BGBL no 306/1977

Article 1er

Dans les parties suivantes d'une aire (art. 2, paragraphe 1. 2 de la Loi relative aux groupes ethniques, BGBL no 396/1976), les noms et les inscriptions de nature topographique installées par les autorités locales ou d'autres organismes et institutions de droit public doivent être à la fois en allemand et en slovène :

1. Dans le district de Klagenfurt du Land: dans la municipalité de la région d'Ebental de l'ancienne municipalité de Radsberg, dans la municipalité de Ferlach de l'ancienne municipalité de Windisch-Bleiberg, dans la municipalité de la région de Ludmannsdorf de l'ancienne municipalités de Ludmannsdorf et Oberdörfl, ainsi que dans la municipalité de Zell;

2. dans le district de Völkermarkt: dans la municipalité de la région de Bleiburg de l'ancienne municipalité de Feistritz ob Bleiburg und Moos, dans la municipalité de la région de Eisenkappel-Vellach de l'ancienne municipalité de Vellach, dans la municipalité de Globasnitz et dans la municipalité de la région de Neuhaus de l'ancienne municipalité de Schwabegg.

Article 2

Aux termes du présent règlement (art. 1), les anciennes municipalités sont des municipalités reconnues dans la juridiction couverte par les municipalités avant le 15 mai 1955.

Article 3

Le présent règlement entre en vigueur le 1er juillet 1977.

Page précédente

Autriche


 

Accueil: aménagement linguistique dans le monde