Version anglaise
Our Father who art in heaven,
Hallowed be thy name.
Thy kingdom come,
Thy will be done in earth,
as it is in heaven.
Give us this day our daily bread.
And forgive us our debts,
as we forgive our debtors.
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil:
For thine is the kingdom,
and the power,
and the glory, for ever.
Amen.
|
Frison du Nord moderne
Us Heit yn 'e himel,
lit jo namme hillige wurde,
lit jo keninkryk komme,
Lit jo wil dien wurde
op ierde likegoed as yn 'e himel.
Jou ús hjoed ús deistich brea
en ferjou ús ús skulden
sa't wy ús skuldners ek ferjûn hawwe;
en lit ús net yn fersiking komme,
mar ferlos ús fan 'e kweade;
[want jowes is it keninkryk
en de krêft
en de hearlikheid oant yn ivichheid.
Amen.
|
Version française
Notre Père qui est aux cieux,
Que ton nom soit sanctifié,
Que ton règne vienne,
Que ta volonté soit faite sur la terre
comme au ciel.
Donne-nous aujourd’hui notre pain de ce jour.
Pardonne-nous nos offenses,
comme Nous pardonnons aussi
A ceux qui nous ont offensés,
et ne nous soumets pas à la
tentation, mais délivre-nous du mal,
Car c'est à toi qu'appartiennent,
Dans tous les siècles,
Le règne, la puissance et la gloire.
Amen ! |