Galicia

Galice

(Espagne)

Décret 247/1995 relatif à l'élargissement de la loi 3/1983 sur la normalisation linguistique

La présente version française du décret 247/1995 a été traduite de l'espagnol (Decreto 247/1995) par Jacques Leclerc et elle ne saurait avoir qu'une valeur informative.

Decreto 247/1995 por el que se desarrolla la Ley 3/1983, de Normalización Lingüística, para su aplicación a la enseñanza en lengua gallega en las enseñanzas de régimen general impartidas en los diferentes niveles no universitarios

Diario Oficial de Galicia: 15 setembro 1995 , núm. 178

CAPITULO I

El gallego, lengua oficial de la Administración
 educativa en Galicia

Artículo 1

1) La Administración educativa de Galicia y los centros de enseñanza de la misma utilizarán la lengua gallega y fomentarán su uso tanto en sus relaciones mutuas e internas como en las que mantengan con las administraciones territoriales y locales gallegas y con las demás entidades públicas y privadas de Galicia.

2) Los documentos administrativos de la Consellería de Educación y Ordenación Universitaria, de sus delegaciones y de los centros de enseñanza dependientes de la misma se harán en gallego, en ellos constará el nombre del centro y el topónimo del municipio o entidad de población en su forma oficial.

3) Las actuaciones administrativas de régimen interno de los centros docentes, tales como actas, comunicados y anuncios, se redactarán en gallego. También se redactarán en gallego las actuaciones administrativas que se realicen a solicitud de persona interesada, excepto en los casos en que ésta pida que se hagan en castellano.

4) La documentación que tenga que surtir efecto fuera de la Comunidad Autónoma se traducirá al castellano, según se establece en el artículo 36 de la Ley 30/1992 (RCL 1992\2512), 2775 y RCL 1993\246) , de régimen jurídico de las administraciones públicas y del procedimiento administrativo común.

Artículo 2

La Consellería de Educación y Ordenación Universitaria, a través de la Dirección General de Política Lingüística, es el departamento administrativo competente para organizar, con la colaboración -en su caso- de otras instituciones, especialmente de la Escuela Gallega de Administración Pública, cursos de gallego, tanto para el personal docente como no docente de la Administración educativa, con la finalidad de que alcancen un grado de dominio de la lengua gallega que facilite el ejercicio del derecho a usarla, así como para hacer un uso correcto de la misma dentro del ámbito académico y además para garantizar satisfactoriamente ese derecho a las personas que tienen relación con la Administración educativa.

CAPITULO II

Las lenguas oficiales en Galicia como materia de enseñanza
y la docencia en lengua gallega

Artículo 3

1) En las enseñanzas de régimen general y de educación de las personas adultas, contempladas en la Ley Orgánica 1/1990, de 3 de octubre, de ordenación general del sistema educativo, se asignará globalmente el mismo número de horas a la enseñanza de la lengua gallega y la lengua castellana.

2) En las clases de lengua gallega y literatura y lengua castellana y literatura, se usará respectivamente el gallego y el castellano, tanto por parte del profesorado como por parte del alumnado.

Artículo 4

1) En la etapa de educación infantil y en el primer ciclo de la educación primaria los profesores y profesoras usarán en la clase la lengua materna predominante entre alumnos y alumnas, tendrán en cuenta la lengua ambiental y cuidarán que adquieran de forma oral y escrita el conocimiento de la otra lengua oficial de Galicia, dentro de los límites propios de la correspondiente etapa o ciclo.

2) Se atenderá de forma individualizada a aquellos alumnos y alumnas del grupo que no tengan conocimiento suficiente de la lengua materna predominante, según se señala en el punto anterior.

3) En el segundo y el tercer ciclos de educación primaria se impartirán en gallego dos áreas de conocimiento, cuando menos, siendo una de ellas el área de conocimiento del medio natural, social y cultural.

Artículo 5

1) En la educación secundaria obligatoria se impartirán en gallego el área de ciencias sociales (geografía e historia) y el área de ciencias de la naturaleza.

2) De las materias optativas se impartirán en gallego las ciencias medioambientales y de la salud y, en su caso, la optativa ofertada por el centro.

Artículo 6

1) En el primer curso de bachillerato se impartirá en lengua gallega como materia común la filosofía y como materias específicas de la modalidad las siguientes: tecnología industrial I (bachillerato de tecnología); biología y geología (bachillerato de ciencias de la naturaleza y de la salud); historia del mundo contemporáneo (bachillerato de humanidades y ciencias-sociales); dibujo técnico (bachillerato de artes).

2) En el segundo curso de bachillerato el alumnado recibirá la enseñanza en gallego de historia, como materia común, y las siguientes materias específicas de la modalidad: dibujo técnico, tecnología industrial (bachillerato de tecnología); ciencias de la tierra y medioambientales, dibujo técnico (bachillerato de ciencias de la naturaleza y de la salud); geografía, historia del arte, historia de la filosofía (bachillerato de humanidades y ciencias sociales); historia del arte (bachillerato de artes).

3) Asimismo serán impartidas en gallego las siguientes materias optativas: ética y filosofía del derecho, introducción a las ciencias políticas y sociología e historia y geografía de Galicia.

4) En la formación profesional específica de grado medio y superior el alumnado recibirá enseñanza en gallego en las áreas de conocimiento teórico-práctico que faciliten su integración socio-laboral.

Artículo 7

Según lo dispuesto en el artículo 13.3 de la Ley de normalización lingüística, los alumnos y alumnas no podrán ser separados en centros ni aulas diferentes por razón de la lengua.

Artículo 8

1) En las áreas o materias impartidas en lengua gallega se debe procurar que los alumnos y las alumnas la utilicen en las manifestaciones oral y escrita.

2) Los materiales que se empleen en las áreas o materias a las que se refiere el párrafo anterior estarán escritos normalmente en gallego, tendrán la calidad científica y pedagógica adecuada y atenderán, sin perjuicio de su proyección universal, las peculiaridades de Galicia. Con este fin la Consellería de Educación e Ordenación Universitaria fomentará la elaboración y publicación de los materiales curriculares correspondientes.

Artículo 9

En las áreas o materias -distintas a las señaladas en los artículos 4.3, 5 y 6- se empleará la lengua que se tenga establecida en el proyecto educativo del centro aprobado por el claustro y el consejo escolar. En todo caso, en el proyecto educativo del centro se cuidará y respetará el equilibrio entre las dos lenguas oficiales y en él constarán las oportunas medidas de apoyo y refuerzo para un correcto uso lingüístico escolar y educativo con el fin de alcanzar el objetivo general establecido en la Ley de normalización lingüística (artículo 14.3).

Artículo 10

1) En todo caso, para hacer efectivo el derecho a la educación, los profesores y profesoras adoptarán las medidas oportunas con el fin de que los alumnos y alumnas que no tengan el suficiente dominio de la lengua gallega puedan seguir con provecho, las enseñanzas que en esta lengua le sean impartidas.

2) Se tendrá en cuenta lo establecido en el Decreto 253/1990, de 18 de abril (LG 1990\95), sobre exención de la materia de lengua gallega en la enseñanza básica y media, así como la Orden que lo desarrolla.

Artículo 11

La inspección educativa velará por el cumplimiento de lo establecido en el presente Decreto. A tal fin los centros docentes públicos y privados que impartan enseñanzas de régimen general no universitarios remitirán a la inspección educativa los horarios, áreas y materias impartidas en lengua gallega, así como la relación de los materiales curriculares empleados en estas materias.

DISPOSICIONES TRANSITORIAS

Primera

En tanto no se extingan las enseñanzas de 7.º y 8.º de educación general básica, bachillerato unificado y polivalente, curso de orientación universitaria y formación profesional de primero y segundo grado, se impartirán en gallego, las áreas o materias que se establecen en el Decreto 135/1983, de 8 de septiembre (LG 1983\1428), por el que se desarrolla para la enseñanza, la Ley 3/1983, de normalización lingüística y la Orden de 1 de marzo de 1988 (LG 1988\47), por la que se desarrolla el Decreto 135/1983, de 8 de septiembre, sobre aplicación de la Ley 3/1983, del 15 de junio, de normalización lingüística.

Segunda

Cuando por razones de organización del personal docente de los centros existan dificultades justificadas, en el curso académico 1995-1996, para la aplicación inmediata de lo establecido en los artículos 4.3, 5 y 6 del presente Decreto, la Consellería de Educación e Ordenación Universitaria podrá conceder un plazo de hasta un año para hacer efectivo lo dispuesto en los citados artículos.

DISPOSICION DEROGATORIA

Unica

Queda derogado el Decreto 135/1983, de 8 de septiembre, sobre aplicación de la Ley 3/1983, de 15 de junio de normalización lingüística; la Orden de 1 de marzo de 1988, por la que se desarrolla el Decreto 135/1983, de 8 de septiembre, sobre aplicación de la Ley 3/1983, de 15 de junio, de normalización lingüística, así como cuantas normas de igual o inferior rango se opongan a lo dispuesto en este Decreto, sin perjuicio de lo establecido en la disposición transitoria de este mismo Decreto.

DISPOSICIONES FINALES

Primera

Se faculta al conselleiro de Educación y Ordenación Universitaria para dictar las disposiciones necesarias para la ejecución y desarrollo de lo establecido en este Decreto.

Segunda

El presente Decreto entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el «Diario Oficial de Galicia».

Décret 247/1995 relatif à l'élargissement de la loi 3/1983 sur la normalisation linguistique dans son application à l'enseignement en galicien dans les établissements à régime général répartis dans les différents niveaux non universitaires

Journal officiel de Galice: 15 septembre 1995, no 178

CHAPITRE I

Le galicien, langue officielle
de l'Administration scolaire en Galice

Article 1er

1) L'administration scolaire de la Galice et les établissements d'enseignement de cette dernière doivent utiliser le galicien et favoriser son usage tant dans leurs relations mutuelles et internes que dans celles qu'ils maintiennent avec les administrations galiciennes territoriales et locales et avec les autres organismes publics et privés de la Galice.

2) Les documents administratifs du ministère de l'Éducation et de la Gestion scolaire, de leurs délégations et des établissements d'enseignement dépendants de cette dernière doivent être rédigés en galicien, et ces derniers seront constitués du nom de l'établissement et du toponyme la municipalité ou de l'entité de la population dans sa forme officielle.

3) Les activités administratives de régime interne des établissements d'enseignement, comme les actes, les communiqués et les annonces doivent être rédigés en galicien. Sont aussi rédigés en galicien les activités menées par l'Administration, sauf à la demande d'une personne intéressée; dans le cas où celle-ci demande qu'elles soient faites en castillan.

4) La documentation qui prend effet à l'extérieur de la Communauté autonome doit être traduite en castillan, comme il est établi à l'article 36 de la loi 30/1992 (RCL 1992\2512), 2775 et RCL 1993\246) relative au régime juridique des administrations publiques et de la procédure administrative commune.

Article 2

Le ministère de l'Éducation et de la Gestion scolaire, à travers la Direction générale de la politique linguistique, est le ministère administratif compétent pour organiser, avec la collaboration, le cas échéant, d'autres institutions, spécialement l'École galicienne d'administration publique, des cours de galicien, tant pour le personnel enseignant que non enseignant de l'administration scolaire, ayant pour but d'atteindre un degré de maîtrise de la langue galicienne qui facilite l'exercice du droit de l'utiliser, ainsi que pour faire un usage correct de cette dernière dans le cadre scolaire et pour garantir en outre, de manière satisfaisante, ce droit aux personnes qui sont en rapport avec l'administration scolaire.

CHAPITRE II

Les langues officielles en Galice comme matière
d'enseignement et l'enseignement en galicien

Article 3

1) Dans les établissements à régime général et pour l'éducation des adultes, tel qu'il est prévu dans la Loi organique 1/1990 du 3 octobre relative à l'aménagement général du système scolaire, il est globalement assigné le même nombre d'heures à l'enseignement du galicien et du castillan.

2) Dans les classes de langue et de littérature galiciennes et de langue et de littérature castillanes, le galicien et le castillan sont respectivement employés, tant par le personnel enseignant que par les élèves.

Article 4

1) Lors de l'étape de la maternelle et lors du premier cycle de l'enseignement primaire, les enseignants doivent utiliser dans la classe la langue maternelle prédominante parmi les élèves; ils tiennent compte de la langue du milieu et veillent à ce que les élèves acquièrent, à l'oral et à l'écrit, la connaissance de l'autre langue officielle de la Galice, dans les limites propres du niveau ou du cycle concerné.

2) De façon individuelle, les élèves d'un groupe qui n'ont pas une connaissance suffisante de la langue maternelle prédominante doivent recevoir une attention particulière, tel qu'il est indiqué au paragraphe précédent.

3) Dans les seconds et troisièmes cycles de l'enseignement primaire, deux domaines de connaissance doivent être dispensés en galicien, tout au moins l'un d'eux étant celui des connaissances des milieux naturel, social et culturel.

Article 5

1) Dans l'enseignement secondaire obligatoire, la matière des sciences sociales (géographie et histoire) et celle des sciences de la nature doivent être dispensées en galicien.

2) Dans les matières facultatives, les sciences environnementales et les sciences de la santé doivent être dispensées en galicien et, le cas échéant, ce qui est offert sur une base facultative par l'établissement.

Article 6

1) Dans le premier cours de baccalauréat, sont dispensées en galicien, comme matière commune, la philosophie, et comme matières spécifiques, selon les modalités suivantes : la technologie industrielle I (baccalauréat en technologie) ; la biologie et la géologie (baccalauréat en sciences de la nature et en sciences de la santé) ; l'histoire du monde contemporain (baccalauréat en humanités et en sciences sociales) ; le dessin technique (baccalauréat en arts).

2) Dans le second cours de baccalauréat, les élèves doivent recevoir leur instruction en histoire du galicien comme matière commune, et les matières spécifiques suivantes selon les modalités : le dessin technique, la technologie industrielle (baccalauréat de technologie); les sciences de la terre et les sciences environnementales, le dessin technique (baccalauréat en sciences de la nature et en sciences de la santé); la géographie, l'histoire de l'art, l'histoire de la philosophie (baccalauréat en humanités et en sciences sociales) ; l'histoire de l'art (baccalauréat en arts).

3) Sont de même dispensées en galicien les matières facultatives suivantes : l'éthique et la philosophie du droit, l'introduction aux sciences politiques et à la sociologie ainsi que l'histoire et la géographie de la Galice.

4) Dans la formation professionnelle spécifique du niveau moyen et du niveau supérieur, les élèves reçoivent leur instruction en galicien dans les domaines relevant de la connaissance théorique et pratique facilitant leur intégration socioprofessionnelle.

Article 7

Selon les dispositions de l'article 13.3 de la Loi sur la normalisation linguistique, les élèves ne doivent pas être séparés dans des établissements différents ni dans des salles de classe différentes pour des raisons de langue.

Article 8

1) Dans les matières ou domaines dispensés en galicien, il faut veiller à ce que les élèves utilisent cette langue dans ses manifestations orales et écrites.

2) Les documents employés dans les matières et domaines auxquels fait allusion le précédent paragraphe doivent être écrits normalement en galicien, posséder les qualités scientifiques et pédagogiques adéquates et prêteront attention, sans préjudice de leur rayonnement universel, aux particularités de la Galice. Dans ce but, le ministère de l'Éducation et de la Gestion scolaire favorise l'élaboration et la publication des documents dans les programmes concernés.

Article 9

Dans les matières et domaines différents de ceux indiqués aux articles 4.3, 5 et 6, est employée la langue choisie dans le projet éducatif de l'établissement approuvé par le conseil des professeurs et le conseil scolaire. Dans tous les cas, dans le projet éducatif de l'établissement, il faudra veiller à conserver et respecter un équilibre entre les deux langues officielles et prendre des mesures adéquates d'appui et de renforcement pour une usage linguistique scolaire et éducative correct afin d'atteindre l'objectif général prévu dans la Loi sur la normalisation linguistique (article 14.3).

Article 10

1) Dans tous les cas, afin de rendre effectif le droit à l'éducation, les enseignants doivent adopter des mesures adéquates afin que les élèves n'ayant pas la maîtrise suffisante du galicien puissent suivre avec bénéfice l'enseignement dispensé dans cette langue.

2) Sont prises en considération les dispositions prévues dans le décret 253/1990 du 18 avril (LG 1990\95) relatif à l'exemption du galicien comme matière dans l'enseignement de base et l'enseignement moyen, ainsi que dans l'ordonnance qui en prévoit le développement.

Article 11

L'inspection scolaire doit veiller à la mise en œuvre des dispositions prévues dans le présent décret. À cet effet, les établissements d'enseignement, publics et privés, qui dispensent un enseignement non universitaire de régime général doivent remettre à l'inspection scolaire les horaires, matières et domaines dispensés en galicien, ainsi que la liste des documents des programmes employés dans ces matières.

DISPOSITIONS TRANSITOIRES

Première disposition

En autant que l'enseignement ne soit pas supprimé dans l'éducation générale de base de la 7e et de la 8e année le baccalauréat unifié et polyvalent, les cours d'orientation universitaire et de formation professionnelle du premier et second niveau doivent être dispensés en galicien dans les matières et domaines prévus dans le décret 135/1983 du 8 septembre (LG 1983\1428) relatif au développement de l'enseignement, dans la loi 3/1983 sur la normalisation linguistique et de l'ordonnance du 1er mars 1988 (LG 1988\47) relative au développement du décret 135/1983 du 8 septembre sur l'application de la loi 3/1983 du 15 juin sur la normalisation linguistique.

Seconde disposition

Lorsque, pour des raisons d'organisation du personnel enseignant dans les établissements, il existe des difficultés justifiées, dans le cursus scolaire de 1995-1996, pour l'application immédiate des dispositions prévues aux articles 4.3, 5 et 6 du présent décret, le ministère de l'Éducation et de la Gestion scolaire peut accorder un délai jusqu'à une année pour mettre en vigueur les dispositions desdits articles.

DISPOSITION DÉROGATOIRE

Disposition unique

Sont abrogés le décret 135/1983 du 8 septembre relatif à l'application de la loi 3/1983 du 15 juin sur la normalisation linguistique ; l'ordonnance du 1er mars 1988 sur le développement du décret 135/1983 du 8 septembre concernant l'application de la loi 3/1983 du 15 juin relatif à la normalisation linguistique, ainsi aux règlements de rang égal ou inférieur s'opposant aux dispositions prévues dans le présent décret, sans préjudice de la disposition transitoire de ce même décret.

DISPOSITIONS FINALES

Première disposition

Le ministère de l'Éducation et de la Gestion scolaire est autorisé à énoncer les dispositions nécessaires pour l'exécution et le développement du présent décret.

Seconde disposition

Le présent décret entre en vigueur le jour suivant sa publication dans le Journal officiel de la Galice.

Page précédente

Galice

Espagne

Accueil: aménagement linguistique dans le monde