|  | Irlande du NordLois diverses à portée linguistiqueLois adoptées par le Parlement britannique | 
 
1) Décret sur la réforme de l’éducation - Irlande du Nord (1989)
2) Décret sur l'administration locale (1995)
3) Décret sur l'éducation (1996)
4) Décret sur l'éducation (1998)
5) Accord de Belfast (1998)
6) Décret pour l'Irlande du Nord sur la coopération Nord/Sud (1999)
7) Décret sur la santé des végétaux (bois et l'écorce) - Irlande du Nord (2006)
8) Accord de la Saint-Andrew (2006)
9) Règlement sur les juges de paix (2010)
10) Loi sur l’éducation intégrée - Irlande du Nord (2022)
 
| The Education Reform(Northern Ireland) Order 1989 Section 5. The curriculum 1) The curriculum for every grant-aided school shall— 
 2) The curriculum for a grant-aided school shall include the following areas of study— 
 Section 100 Duty of boards with respect to 
			further education 11) A person is not to be taken as having a learning difficulty solely because the language (or form of the language) in which he is, or will be, taught is different from a language (or form of a language) which has at any time been spoken in his home. Section 125 Annual report of Board of Governors | Décret de 1989 sur la réforme de l’éducation (Irlande du Nord) Chapitre 5 Le programme d’études 1) Le programme d’études d'une école subventionnée doit: 
 2) Le programme d’une école subventionnée doit inclure les domaines d’études suivants: 
 Article 100 Obligation des 
			conseils scolaires en matière de formation continue 11) Nul ne doit pas être considéré comme ayant des difficultés d’apprentissage uniquement parce que la langue (ou la forme de la langue) dans laquelle elle est ou sera enseignée est différente d’une langue (ou d’une forme de langue) qui a été parlée à un moment donné à la maison. Article 125 Rapport annuel du 
			Conseil des gouverneurs | 
 
| The Belfast Agreement, 1998 Section 6  | Article 6  | 
 
| Statutory Instrument 1999 No. 859 Section 17 The implementation body for language 1) In this Part "the Body" means the North/South Language Body 
      established by the Agreement (of Belfast). Grants to the body 1) The Department of Culture, Arts and Leisure may make grants to the 
      Body out of money appropriated by Act of the Assembly. Annual report and accounts The Minister of Culture, Arts and Leisure shall lay before the Assembly a copy of - 
 PART 5 
      Language 
      Ulster Scots | 
      Document législatif 1999, no 859 Article 17 La mise en oeuvre d'un organisme pour les langues 1) Dans la présente Partie "l'Organisme" 
      désigne l'Organisme linguistique Nord/Sud prévu par l'Accord de Belfast. 5) L'annexe 2 prend effet par rapport à l'Organisme. Article 18 Subventions à l'organisme 1) Le ministère de la 
      Culture, des Arts et des Loisirs peut accorder 
      des subventions à l'organisme en dehors des sommes attribuées par une loi 
      de 
      l'Assemblée. Rapport annuel et comptes-rendus Le ministre de la Culture, des Arts et des Loisirs doit remettre à l'Assemblée une copie : 
 ANNEXE 1 PARTIE V 
      Langue 
      Le scots d'Ulster | 
 
| 1996 No. 274 (N.I.1) NORTHERN IRELAND  Section 3 Meaning of "special educational needs" and "special educational provision" etc. 3) A child is not to be taken as having a learning difficulty solely because the language (or form of the language) in which he is, or will be, taught is different from a language (or form of a language) which has at any time been spoken in his home. | No 274, 1996 (N.I.1) IRLANDE DU NORD  Article 3 Signification de "besoins spéciaux en éducation" et "disposition spéciale en éducation", etc. 3) Un enfant ne doit pas être considéré comme ayant d'une difficulté d'apprentissage uniquement parce que la langue (ou type de langue) dans laquelle il apprend, a appris ou apprendra diffère d'une langue (ou type de langue) qu'il a toujours parlé à la maison. | 
 
| Education (Northern Ireland) Order 1998 Section 89 Irish-medium education 1) It shall be the 
      duty of the Department to encourage and facilitate the development of 
      Irish-medium education. | Décret sur l'éducation de 1998 (pour l'Irlande du Nord) Article 89 L'enseignement par l'intégration de l'irlandais 1) Obligation est 
      faite au Ministère d'encourager et de faciliter le développement de 
      l'enseignement par l'intégration de l'irlandais. | 
 
| Statutory Instrument 1995 No. 
      759 (N.I. 5) The Local 
      Government (Miscellaneous Provisions)  Section 11 
 2) A council may, 
      immediately adjacent to a nameplate erected under paragraph (1) which 
      expresses the name of a street in English only, erect a second nameplate 
      expressing the name of the street in a language other than English. 
 for the purposes of any statutory provision. | Document législatif de 1995, n° 
      759 (N.I.5) 
      Décret de 1995 
      sur l'administration locale Article 11 
 2) Un conseil peut, 
      immédiatement contiguë à une enseigne érigée en vertu du paragraphe 1 
      désignant le nom d'une rue seulement en anglais, apposer une seconde 
      enseigne désignant le nom de la rue dans une autre langue que l'anglais. 
 pour les fins de toute disposition statutaire. | 
 
 
| Northern Ireland (St Andrews Agreement) Act 2006 (c. 53) Section 15 
 | Loi de 2006 sur l'Irlande du Nord (Accord de la Saint-Andrew) (c. 53) Article 
      15 
 | 
 
| Magistrates’ Courts (Amendment) Rules (Northern Ireland) 2010 Section 52. | Règlement sur les juges de paix (modification) (Irlande du Nord), 2010 
				Article 52 3) Lorsqu'il apparaît au greffier d'une 
				audience judiciaire que 
				le témoin devant être entendu lors d'une  procédure pertinente est 
				susceptible de témoigner dans une autre langue que 
				celle dans laquelle doit se dérouler la cour, il doit 
				prendre des dispositions pour qu'un interprète soit présents à 
				la procédure en question afin de pour traduire ce qui est dit dans la 
				langue dans laquelle la procédure du tribunal se déroulera. | 
 
| Plant Health (Wood and Bark) Order (Northern 
						Ireland) 2006 Section 14. General provisions relating to certificates (3) A phytosanitary certificate or phytosanitary certificate for re-export shall— 
 | Décret sur la santé des végétaux (bois et l'écorce) (Irlande du Nord), 2006 
						Article 14 
 | 
 
| The Integrated Education Act (Northern Ireland) 2022 Section 1 Meaning of “integrated education” 1) “Integrated education” means the education together, in an integrated school, of— 
 2) An “integrated school” is a school which— 
 3) Subsections (1) and (2) apply for the purposes of— 
 | Loi de 2022 sur l’éducation intégrée (Irlande du Nord) Article 1er Signification de l’expression «éducation intégrée» 1) On entend par «éducation intégrée» offerte ensemble, dans une école intégrée: 
 3) Les paragraphes 1 et 2 s’appliquent aux fins : 
 |