République arabe d'Égypte

Égypte

Loi sur la protection de la langue arabe

2020

Premier article

Telle est l'intention : je ferai la promotion de la langue arabe et entrera en vigueur soixante jours après la date de sa publication au journal officiel.

La loi n° 115 de 1958 et la loi n° 102 de 1976 modifiant certaines dispositions de la loi précitée sont abrogées, ainsi que toute autre loi, règlement ou décision ministérielle. Viole les dispositions de cette loi.

Article 2

Les mots et expressions suivants, part où ils sont décrits dans la présente loi, auront le sens qui leur est décrit ci-dessous, sauf indication contraire du contexte :

L'Académie : L'Académie de la langue arabe.

La langue arabe : La langue arabe est identique et parfaite dans l'écriture et la prononciation, et est exempte d'erreurs grammaticales et linguistiques.

Article 3

La langue arabe est la même langue officielle de la République Arabe d'Égypte et aucune autre langue ne peut être utilisée Ministères, services gouvernementaux, institutions publiques officielles, institutions publiques et privées, syndicats, associations, clubs, partis, organisations de la société civile , et les entreprises s'engagent à utiliser la langue arabe dans leurs activités officielles.

Cela comprend ses designs, documents, transactions, registres, registres, documents, contrats, traits, accords et offres il est partie, et les livres émis par lui, ses publications, listes, listes de prix, données, informations relatives à l' Égypte fabrications and products, y compris les produits fabriqués en Égypte avec une licence de sociétés étrangères et les records of travail internes de toute entreprise, institution, organisme officiel, civil or private, les contrats de travail et les instructions émises en vertu des lois , règlements, règlements et procédures de ceux-ci, et toute publicité visuelle, sonore ou lueur ; destinées au public ou toutes publications et campagnes d'informations promotionnelles et non publicitaires.

Article 4

Toute public diffusé, publié ou installé sur la voie publique ou dans tout lieu public ou moyen de transport public doit être en langue arabe, et une traduction peut y être agoutée dans une étrangère, à condition que la langue arabe soit tellement plus grande en taille et proéminent en place.

Plus, les films, séries et autres œuvres en langue non arabe autorisés à être diffusés en Égypte, visuels ou audio, doivent être accompagnés d'une traduction arabe valide, parlée ou écrite.

Article 5

Vous lisez en arabe :

1- Bannières des noms et adresses des institutions, publiques et gouvernementales.

2- Les rues, quartiers, places, jardins publics, plages, parcs et autres sites, à l'exception des noms d'après des noms propres non arabes.

3- Institutions commerciales, financières, industrielles, scientifiques, sociales, touristiques et autres, publiques, privées et civiles.

4- Billets de banque égyptiens, tartes de monnaie, timbres, médailles et médailles.

5- Décisions d'équivalence de certificats et certificats d'étrangers.

Il est permis d'ajouter à l'écriture arabe ce qui lui correspond dans une étrangère, à condition que la langue arabe soit plus grande en taille et proéminente en place.

Article 6

Toutes les parties visées par les dispositions de la présente loi doivent se conformer à la terminologie scientifique et technique adoptée par l'Académie.

La langue arabe est la langue d'origine de l'enseignement dans tous les établissements d'enseignement pour enfants, et une ou plusieurs langues étrangères peuvent être enseignées avec l'approbation de l'éducation.

 Article 7

Les enseignants de l'enseignement général et les membres du corps professoral de l'enseignement supérieur sont tenus d'utiliser la langue arabe dans l'enseignement.

La langue arabe est la langue de la recherche scientifique et la recherche y est publiée. Il est l'éditeur dans les langues étrangères, à la condition que le Chercheur soumette une traduction de la recherche en arabe afin de diffuser l'intérêt auprès des autorités compétentes, et tout cela à l'exception de ce que le Ministère de l'Enseignement Supérieur et de la Recherche Scientifique décident à cette prévision.

Les dispositions des deux paragraphes présentent du présent article s'appliquent aux discussions et élibérations dans les conférences, séminaires, ateliers et autres réunions tenues en Égypte, et dans le cas où il y a quelqu'un qui ne parle pas couramment la langue arabe ; Une traduction est simultanée de et vers l'arabe est assurée.

Article 8

Les données commerciales relatives à toute marchandise produite en Égypte doevent être écrites en arabe, et une étiquette en arabe doit être apposée sur les produits et marchandises importés de l'étranger contenant les données commerciales qui affectent la détermination de sa valeur et les données relatives à la matière première. Matières entrant dans sa fabrication. Une décision du ministre précise ces données.

Une langue étrangère peut être ajoutée à la langue arabe en ce qui concerne les marchandises destinées à l'exportation à l'étranger, et le d'écriture in arabe, dan volumes ce cas, ne peut être inférieur volume au d'écriture in language étrangère.

Article 9

Un senseignant général, un membre du corps professoral de l'enseignement supérieur, un radiodiffuseur, un producteur ou un éditeur, vous n'avez pas de nom au nom de cette institution médicale car elle n'enseigne pas le test de compétence en langue arabe . .

Sont exclus la réussite de cet examen les enseignants qui ne sont pas arabophones ou qui étudiant dans une étrangère et qui sont recrutés par tout établissement d'enseignement avec l'approbation du ministère de l'éducation ou du ministère de l'enseignement supérieur et de la recherche scientifique, selon le cas. , pour enseigner dans une langue étrangère, et les travailleurs des départements étrangers dans les médias.

Article 10

Toutes les questions relatives au test de compétence en langue arabe, y compris les frais perçus en vertu d'une décision du ministre compétent, sont précisées dans le règlement d'application de la présente loi.

Article 11

Toute la législation de l'État est rédigée en arabe.

Les dirigeants, les fonctions, les politiciens, les prédicateurs, les enseignants, les conferenciers et les intervenants dans les médias, y compris les radiodiffuseurs, les présentateurs d'émissions et les invitations, doevent être desireux de parler dans une langue arabe saine et facile.

Article 12

La langue arabe est la langue des conversations, négociations, notes, correspondances, accords et traits concluant d'autres gouvernements, institutions, organisations et organismes internationaux. C'est la langue des discours prononcés dans les réunions internationales et les conférences officielles chaque fois que cela est possible.

Article 13

La langue arabe est utilisée dans la réaction des contrats, traits et accords conclus entre la République arabe d'Égypte et ses sociétés nationales étrangères et non égyptiennes, accompagnés d'une traduction de l'un d'eux dans la langue approuvée par l 'autre partie. , les deux versions ont la même force juridique.   

Articles 14

Les établissements d'enseignement publics et privés et les établissements d'enseignement de tous types et diplômes s'engagent à enseigner en arabe dans toutes les sciences et connaissances, à l'exception de ce que le ministère de l'éducation et le ministère de l'enseignement supérieur et de la recherche scientifique décident à cet impératif.

Article 15

Les institutions de l'État se sont engagées à œuvrer à la suprématie de la langue arabe et à renforcer son rôle dans les domaines économiques, sociaux et de la société civile, ainsi que dans les activités scientifiques et culturelles.

Article 16

Peines : Quiconque enfreint les dispositions de la présente loi ou des règlements ou instructions édictées en vertu de celle-ci sera puni d'une amende d'au moins mille livres et d'au plus dix mille livres.

Article 17

Le complexe est l'autorité compétente de l'État pour suivre l'étendue du respect de cette loi et doit soumettre un rapport annuel avec ses observations à cet égard au ministère de l'industrie, du commerce et de l'approvisionnement, au ministère de l'enseignement supérieur et la recherche scientifique, le ministère de l'Éducation, le Conseil suprême de régulation des médias, l'Autorité nationale de la presse et l'Autorité nationale des médias ; Avec demande de l'adresse aux personnes interrogées de la part des responsables des autorités qui y sont indiquées.

Article 18

Une commission est formée de chacun des membres de l'Académie, du ministère de l'industrie, du commerce et de l'approvisionnement, du ministère de l'enseignement supérieur et de la recherche scientifique, du ministère de l'éducation et de l'approvisionnement. 'autorité des médias, à condition qu'il s'agisse de concilier le statut des institutions violant les dispositions de la présente loi conformément à ses dispositions dans un delai n'excédant pas un an à compter de la date de son en entrée en
 

 

 
 
 

 

 Page précédente

Égypte

Accueil: aménagement linguistique dans le monde