Royaume d'Arabie saoudite

Arabie saoudite

Loi sur les dénominations commerciales

2024

انون الأسماء التجارية، الصادر بموجب المرسوم الملكي رقم (م/83) بتاريخ 30/19/1446 هـ.

ولىالمادة الأولى


التعريفات
يقصد بالكلمات والعبارات الآتية -أينما وردت في هذا النظام- المعاني المبينة أمام كل منها:
النظام: نظام الأسماء التجارية.
اللائحة: اللائحة التنفيذية للنظام.
الوزارة: وزارة التجارة.
الوزير: وزير التجارة.
الاسم التجاري: الاسم الذي يستعمله التاجر في مزاولة أعماله التجارية لتمييزه عن غيره من التجار.
التاجر: شخص ذو صفة طبيعية أو اعتبارية ينطبق عليه وصف التاجر وفقًا للنظام التجاري.
السجل التجاري: سجل يحتوي على بيانات التجار من خلال قاعدة بيانات إلكترونية مركزية.
المسجل: الجهة الحكومية المحددة من الوزير لإدارة السجل التجاري.

المادة الثانية
الأهداف
يهدف النظام إلى تعزيز الثقة في البيئة التجارية من خلال تنظيم إجراءات حجز الأسماء التجارية وقيدها في السجل التجاري، وتعزيز قيمتها، وضمان حمايتها والحقوق المتصلة بها.

Loi sur les dénominations commerciales,
promulguée par le décret royal n° (M/83) du 30/19/1446 AH

Article 1

Définitions

Les expressions et les termes suivants, lorsqu'ils apparaissent dans la présente loi, ont la signification qui leur est attribuée ci-dessous :

Loi : la Loi sur les dénominations commerciales.
Règlement : le Règlement d'application de la loi.
Ministère : le ministère du Commerce.
Ministre : le ministre du Commerce.
Dénomination commerciale : nom utilisé par un commerçant pour exercer son activité et le distinguer des autres commerçants.
Commerçant : personne physique ou morale répondant aux critères de la qualité de commerçant au sens de la Loi sur le commerce.
Registre du commerce : registre contenant les données des commerçants dans une base de données électronique centralisée.
Registre : organisme gouvernemental désigné par le Ministre pour gérer le Registre du commerce.

Article 2

Objectifs

La présente loi vise à renforcer la confiance dans l'environnement des affaires en réglementant la procédure de réservation et d'enregistrement des noms commerciaux au Registre du commerce, en augmentant leur valeur et en assurant leur protection ainsi que les droits qui y sont attachés.


 


المادة الثالثة
الالتزام باتخاذ الاسم التجاري وقيده
۱. يجب على كل تاجر اتخاذ اسم تجاري وقيده في السجل التجاري.
۲. يجوز حجز الاسم التجاري لمدة مؤقتة لدى المسجل دون قيده في السجل التجاري. وتحدد اللائحة مدة الحجز وضوابطه.

المادة الرابعة
تكوين الاسم التجاري
۱. يُتخذ الاسم التجاري من اسم التاجر الشخصي أو من اسم مميز أو منهما معًا. ويتكون من ألفاظ عربية أو معربة، أو من حروف أو أرقام عربية، أو من واحد أو أكثر منها.
۲. يجوز أن يتكون الاسم التجاري من ألفاظ أو حروف أو أرقام أو من واحد أو أكثر منها بلغة غير العربية.
۳. تحدد اللائحة الأحكام الخاصة بهذه المادة، بما في ذلك اللغة غير العربية للاسم التجاري، وطريقة عرض الاسم التجاري في السجل التجاري، وأحكام حجز وقيد اسم (السعودية) وأسماء (المدن والمناطق والأماكن العامة) و(الأسماء العائلية) أسماءً تجارية.

المادة الخامسة
طلب حجز الاسم التجاري أو قيده
۱. يقدم طلب حجز الاسم التجاري أو قيده إلى المسجل، متضمنًا البيانات التي تحددها اللائحة.
۲. يبت المسجل في الطلب المستوفي البيانات المطلوبة خلال (عشرة) أيام من تاريخ تقديمه. وللمسجل في حالات تحددها اللائحة تمديد تلك المدة.
۳. يشهر المسجل الاسم التجاري المقبول حجزه أو قيده في الوسيلة التي تحددها اللائحة، ويتحمل طالب الحجز أو القيد المقابل المالي للشهر إن وجد.
٤. عند وجود أكثر من طلب لحجز أو قيد اسم تجاري، تكون الأولوية للأسبق في تقديم الطلب.
٥. في حال رفض الطلب، يجب أن يكون القرار مسببًا، ويُبلغ به طالب الحجز أو القيد وفقًا لما تحدده اللائحة، ويحق له التظلم أمام الوزارة خلال (ستين) يومًا من تاريخ إبلاغه برفضه.

المادة السادسة
حماية الاسم التجاري
۱. يحظر على أي شخص آخر استعمال الاسم التجاري المحجوز أو المقيد للتاجر وفقًا لأحكام النظام، وذلك مع مراعاة الأنظمة الأخرى ذات العلاقة.
۲. يحق للتاجر، المقيد اسمه التجاري في السجل التجاري، أن يطالب من استعمل اسمه التجاري بالتعويض عن الضرر الذي ترتب عليه، وذلك أمام المحكمة المختصة.

المادة السابعة
الأسماء المحظورة
۱. يحظر حجز أو قيد الاسم التجاري المخالف للنظام العام أو الآداب العامة أو الذي يؤدي إلى التضليل، أو المحظور استعماله بناءً على الأحكام النظامية ذات الصلة، ويشمل ذلك ما إذا كان الاسم:
‌أ. يشابه اسمًا تجاريًّا محجوزًا أو مُقيدًا في السجل التجاري أيًّا كان نوع النشاط. وتحدد اللائحة معايير تشابه الأسماء التجارية وأوجه التمييز بينها.
‌ب. يشابه اسمًا تجاريًّا أو علامة تجارية مشهورة عالميًّا، أو يشابه علامة تجارية مسجلة أو مشهورة في المملكة، ما لم تكن العلامة التجارية مملوكة لمقدم الطلب.
‌ج. يتضمن معنى أو دلالة أو مضمونًا سياسيًّا أو عسكريًّا أو دينيًّا.
‌د. يشابه اسمًا أو شارة شرفية أو رمزًا خاصًّا بأي من المنظمات -المحلية أو الإقليمية أو الدولية- أو إحدى مؤسساتها.
۲. تضع الوزارة قائمة بأبرز الأسماء التي يحظر حجزها أو قيدها أسماءً تجارية وفق الفقرة (۱) من هذه المادة، وتحدث دوريًا.

المادة الثامنة
عرض الاسم التجاري
يجب على التاجر أن يعرض اسمه التجاري على واجهة مكان مزاولة أعماله التجارية بحسب طبيعتها، وأن يضعه في جميع وثائقه ومراسلاته ومطبوعاته.

المادة التاسعة
تعديل الاسم التجاري
للتاجر المقيد في السجل التجاري تعديل اسمه التجاري بعد استيفاء الشروط والإجراءات الواردة في النظام واللائحة، ويسري التعديل من تاريخ قيده في السجل التجاري، وذلك دون مساس بالحقوق والالتزامات التي نشأت قبل تعديله.

المادة العاشرة
التصرف في الاسم التجاري
۱. يجوز للتاجر التصرف في الاسم التجاري المقيد تصرفًا مستقلًا عن المتجر، وتحدد اللائحة الأحكام الخاصة بذلك.
۲. لا ينفذ التصرف في الاسم التجاري إلا بعد قيده وشهره في السجل التجاري.

المادة الحادية عشرة
أثر نقل ملكية الاسم التجاري مع المتجر
تنتقل إلى من آل إليه الاسم التجاري مع المتجر الحقوق والالتزامات التي سبق أن ترتبت تحت هذا الاسم، إلا إذا اتفق على غير ذلك. ومع ذلك، يبقى السلف والخلف مسؤولين بالتضامن أمام الدائنين، ولا يسري أي اتفاق على غير ذلك في حقهم إلا بعد موافقتهم، ولا تُسمع دعوى مسؤولية الخلف عن التزامات السلف بعد (خمس) سنوات من تاريخ نقل الملكية.
Article 3

Obligation d'adopter et d'enregistrer une dénomination commerciale

1)
Tout commerçant est tenu d'adopter une dénomination commerciale et de l'enregistrer au Registre du commerce.

2) Une dénomination commerciale peut être réservée temporairement auprès du Registraire sans inscription au Registre du commerce. La durée de la réservation et ses modalités sont précisées par la réglementation.

Article 4

Création d'une dénomination commerciale

1)
Une dénomination commerciale peut être dérivée du nom du commerçant, d'un nom distinctif, ou des deux. Elle peut être composée de mots arabes ou arabisés, de lettres ou de chiffres arabes, ou d'un ou plusieurs de ces éléments.

2) Une dénomination commerciale peut être composée de mots, de lettres, de chiffres, ou d'un ou plusieurs de ces éléments, dans une autre langue que l'arabe.

3) Le règlement précisera les dispositions relatives au présent article, notamment une autre langue que l'arabe de la dénomination commerciale, le mode d'inscription de la dénomination commerciale au registre du commerce et les modalités de réservation et d'enregistrement des dénominations « Arabie saoudite », des noms de « villes, régions et lieux publics » et des « noms de famille » en tant que dénominations commerciales.

Article 5

Demande de réservation ou d'enregistrement d'une dénomination commerciale

1)
Toute demande de réservation ou d'enregistrement d'une dénomination commerciale doit être déposée auprès du Registraire, accompagnée des données requises par le règlement.

2) Le Registraire statue sur la demande, pour autant qu'elle contienne toutes les données nécessaires, dans un délai de 10 jours à compter de son dépôt. Ce délai peut être prolongé dans les cas prévus par le règlement.

3) Le Registraire publie la dénomination commerciale acceptée selon les modalités prévues par le règlement. Les frais de publication applicables sont à la charge du requérant.

4) En cas de pluralité de demandes de réservation ou d'enregistrement d'une dénomination commerciale, la priorité est accordée à la première demande déposée.

5) En cas de rejet de la demande, la décision doit être motivée et communiquée au demandeur conformément à la réglementation. Le requérant dispose d'un délai de 60 jours à compter de la notification du rejet pour formuler un recours auprès du Ministère.

Article 6

Protection des dénominations commerciales

1)
Il est interdit à toute personne d'employer une dénomination commerciale réservée ou enregistrée pour un commerçant conformément aux dispositions du présent système, sous réserve des autres réglementations applicables.

2) Le commerçant dont la dénomination commerciale est inscrite au Registre du commerce est en droit de réclamer, devant le tribunal compétent, réparation du préjudice subi du fait de l'utilisation de sa dénomination commerciale.

Article 7

Dénominations interdites

1)
Il est interdit de réserver ou d'enregistrer une dénomination commerciale qui contrevient à l'ordre public ou aux bonnes mœurs, qui est trompeuse ou dont l'utilisation est interdite par la réglementation applicable. Sont notamment concernées les dénominations qui :

a. ressemblent à une dénomination commerciale déjà réservée ou enregistrée au Registre du commerce, quel que soit le secteur d'activité. La réglementation précisera les critères de similitude des dénominations commerciales et les moyens de les distinguer;

b. ne doivent pas ressembler à une dénomination commerciale ou à une marque de renommée mondiale, ni à une marque déposée ou notoire du Royaume, sauf si elle appartient au requérant;

c. ne doivent pas comporter de signification, de connotation ou de contenu politique, militaire ou religieux;

d. ne doivent pas ressembler au nom, à l'insigne ou au symbole d'une organisation – locale, régionale ou internationale – ou de l'une de ses institutions.

2) Le Ministère tient à jour une liste des noms importants dont l'enregistrement en tant que dénominations commerciales est interdit, conformément au paragraphe 1) du présent article.

Article 8

Affichage de la dénomination commerciale


Le commerçant doit afficher sa dénomination commerciale sur la façade de son établissement, en fonction de la nature de son activité, et l'indiquer dans tous ses documents, sa correspondance et ses publications.

Article 9

Modification de la dénomination commerciale


Un commerçant inscrit au Registre du commerce peut modifier sa dénomination commerciale après avoir rempli les conditions et suivi la procédure prévue par la loi et ses règlements. La modification prendra effet à la date de son inscription au Registre du commerce, sans préjudice des droits et obligations nés antérieurement.

Article 10

Cession du nom commercial

1)
Le commerçant peut céder son nom commercial enregistré indépendamment de son activité. Le règlement précisera les modalités de cette cession.

2) La cession du nom commercial ne sera valable qu'après son inscription et sa publication au Registre du commerce.

Article 11

Effets du transfert de propriété du nom commercial et du magasin


Les droits et obligations contractés antérieurement au titre du nom commercial et du magasin seront transférés au nouveau propriétaire, sauf convention contraire. Toutefois, le prédécesseur et le successeur demeureront solidairement responsables envers les créanciers, et toute convention contraire sera nulle à leur encontre sans leur consentement. Aucune action en responsabilité du successeur pour les obligations du prédécesseur ne sera recevable après un délai de cinq ans à compter de la date du transfert de propriété.


المادة الثانية عشرة
۱. على المسجل قبل شطب قيد الاسم التجاري تطبيقًا للفقرتين الفرعيتين (أ) و(ب) من الفقرة (۱) من المادة (الثالثة عشرة) من النظام إشعار التاجر بأن يقيد اسمًا تجاريًّا جديدًا محل الاسم المشطوب خلال (ثلاثين) يومًا.
۲. إذا لم يقيد التاجر المشطوب قيد اسمه التجاري اسمًا تجاريًّا محل الاسم المشطوب خلال المدة المشار إليها في الفقرة (۱) من هذه المادة، فيشطب المسجل الاسم التجاري ويقيد بدلًا عنه -بحسب الأحوال- ما يأتي:
‌أ. الاسم الشخصي للتاجر ذي الصفة الطبيعية.
‌ب. رقم القيد في السجل التجاري للتاجر ذي الصفة الاعتبارية.
۳. على المسجل تطبيقًا للفقرة (۳) من المادة (الثالثة عشرة) من النظام، حجز الاسم التجاري لمدة (ستين) يومًا، وللتاجر طلب تمديد الحجز وله استخدامه أو التصرف فيه بعد قيده في السجل التجاري.
 

المادة الثالثة عشرة
شطب قيد الاسم التجاري
١- يشطب المسجل -من تلقاء نفسه أو بناءً على طلب ذي مصلحة- قيد الاسم التجاري، في أي من الحالات الآتية:
أ- إذا كان يخالف النظام العام أو الآداب العامة أو يؤدي إلى التضليل أو محظوراً استعماله بناءً على الأحكام النظامية ذات الصلة.
ب- إذا صدر قرار أو حكم نهائي بشطبه.
ج- إذا شطب القيد في السجل التجاري.
ويبلّغ المسجل من شطب قيد اسمه التجاري وفقاً لما تحدده اللائحة.
٢- على من شُطب قيد اسمه التجاري وفق الفقرتين الفرعيتين (أ) و(ب) من الفقرة (١) من هذه المادة،
أن يقيد اسماً تجارياً محل الاسم التجاري المشطوب، وذلك وفقاً لما تحدده اللائحة.
٣- يحجز المسجل الاسم التجاري للتاجر الذي شطب قيده في السجل التجاري وفق الفقرة الفرعية (ج)
من الفقرة (١) من هذه المادة، وذلك وفقاً لما تحدده اللائحة.
المادة الرابعة عشرة
الفصل الرابع:
المخالفات
المادة الرابعة عشرة:
بيان المخالفات
١- دون إخلال بأي عقوبة ينص عليها نظام آخر، يعاقب بغرامة لا تزيد على (خمسين) ألف ريال كل من:
أ- استعمل اسماً تجارياً محجوزاً أو مقيداً له بما يخالف أحكام النظام.
ب- لم يلتزم بأحكام الفقرة (١) من المادة (الثالثة)، أو الفقرة (١) من المادة (السادسة)، أو المادة (الثامنة)، أو الفقرة (٢) من المادة (الثالثة عشرة) من النظام.
٢- يجوز أن تضاعف الغرامة في حال التكرار. ويكون التكرار بارتكاب المخالفة نفسها الصادر بثبوتها قرار نهائي خلال (ثلاث) سنوات من تاريخ صدور القرار.
٣- يراعى في تحديد مقدار الغرامة جسامة المخالفة وظروفها، وملابساتها، وآثارها، وحجم المنشأة. وتحدد اللائحة جدول تصنيف المخالفات.

المادة الخامسة عشرة:
ضبط المخالفات
١- يتولى ضبط ما يقع من مخالفات لأحكام النظام موظفون يصدر بتسميتهم قرار من الوزير، وتكون لهم صفة الضبط.
٢- يصدر الوزير قواعد تنظم عمل ومهمات الموظفين المشار إليهم في الفقرة (١) من هذه المادة.
٣- يصدر الوزير قواعد منح المكافآت المالية للعاملين على كشف المخالفات المنصوص عليها في النظام، وذلك بالاتفاق مع وزارة المالية ووزارة الموارد البشرية والتنمية الاجتماعية.

Article 12

1)
Avant de radier l'enregistrement d'une dénomination commerciale conformément aux alinéas a) et b) du paragraphe 1) de l'article 13 du Règlement, le Registraire enjoint au commerçant de déposer une nouvelle dénomination commerciale dans un délai de 30 jours.

2) Si le commerçant dont la dénomination commerciale a été radiée ne dépose pas de nouvelle dénomination commerciale dans le délai mentionné au paragraphe 1) du présent article, le Registraire radie la dénomination commerciale et inscrivait à sa place, le cas échéant :

a. Le nom du commerçant en tant que personne physique.
b. Le numéro d'immatriculation au Registre du commerce du commerçant comme personne morale.

3) Conformément au paragraphe 3) de l'article 13 de la présente loi, le greffier réserve la dénomination commerciale pour une durée de 60 jours. Le commerçant peut demander une prolongation de la réservation et utiliser ou céder la dénomination après son inscription au Registre du commerce.

Article 13

Suppression de l'enregistrement d'une dénomination commerciale

1)
Le Registraire radie l'enregistrement d'une dénomination commerciale, soit d'office, soit à la demande d'une personne intéressée, dans les cas suivants :

a) Si la dénomination commerciale contrevient à l'ordre public ou aux bonnes mœurs, induit en erreur ou si son utilisation est interdite par la réglementation applicable.
b) Si une décision ou un jugement définitif a prononcé sa radiation.
c) Si l'enregistrement est radié du Registre du commerce.

Le Registraire annonce la radiation de la dénomination commerciale au titulaire conformément à la réglementation.

2) Le titulaire dont la dénomination commerciale a été radiée en application des alinéas a) et b) du paragraphe 1 du présent article, doit enregistrer une nouvelle dénomination commerciale en remplacement de la dénomination radiée, conformément à la réglementation.

3) Le Registraire réserve la dénomination commerciale du commerçant dont l'inscription au Registre du commerce a été radiée en application de l'alinéa c) du paragraphe 1 du présent article, conformément à la réglementation.

Article 14

Énoncé des infractions

1)
Sans préjudice des sanctions prévues par d'autres dispositions, une amende n'excédant pas 50 000 riyals est infligée à toute personne qui :

a) utilise une dénomination commerciale réservée ou soumise à restriction en violation des dispositions du présent règlement;
b) ne se conforme pas aux dispositions du paragraphe 1 de l'article 3, du paragraphe 1 de l'article 6, de l'article 8 ou du paragraphe 2 de l'article 13 de la présente loi.

2) L'amende peut être doublée en cas de récidive. La récidive est définie comme la commission de la même infraction ayant fait l'objet d'une décision définitive dans un délai de trois ans à compter de la date de cette décision.

3) Le montant de l'amende est déterminé en fonction de la gravité de l'infraction, de ses circonstances, de ses effets et de la taille de l'établissement. Le règlement établit un barème de classification des infractions.

Article 15

Signalement des infractions

1)
Les agents désignés par décision du Ministre sont chargés de signaler les infractions aux dispositions de la présente loi et sont habilités à le faire.

2) Le Ministre établit les règlements régissant le travail et les fonctions des agents visés au paragraphe 1) du présent article.

3) Le Ministre établit, en accord avec le ministère des Finances et le ministère des Ressources humaines et du Développement social, les règlements prévoyant l'octroi de primes aux agents qui signalent les infractions prévues par la présente loi.


االمادة السادسة عشرة:
لجنة النظر في المخالفات
تكوّن بقرار من الوزير لجنة (أو أكثر) من أعضاء لا يقل عددهم عن (ثلاثة)، ويرأسها ذو تأهيل نظامي، وتختص بالنظر في المخالفات وإيقاع العقوبة المنصوص عليها في المادة (الرابعة عشرة) من النظام، ويكون للوزير تحديد المخالفات التي يجوز إيقاع عقوبات مباشرة بشأنها دون عرضها على اللجنة. وتصدر قواعد عمل اللجنة وتحدد مكافآت رئيسها وأعضائها وأمانتها، بقرار من الوزير.

المادة السابعة عشرة:
الإجراءات البديلة
إذا ثبت أن التاجر قد ارتكب أياً من المخالفات الواردة في المادة (الرابعة عشرة) من النظام، فيحق للجنة أن تتخذ -بالإضافة إلى العقوبة المقررة أو بدلاً منها- أياً من الآتي:
١- إنذار التاجر.
٢- إلزام التاجر باتخاذ الخطوات الضرورية لتجنب وقوع المخالفة مستقبلاً.
٣- إلزام التاجر باتخاذ الخطوات التصحيحية اللازمة لمعالجة آثار المخالفة.

المادة الثامنة عشرة:
التظلم على القرارات
يحق لمن صدر ضده أي قرار بناءً على أحكام النظام، التظلم منه أمام المحكمة المختصة خلال (ثلاثين) يوماً من تاريخ التبليغ به وفقاً لما تحدده اللائحة.

الفصل الخامس:
أحكام ختامية
المادة التاسعة عشرة:
إسناد المهمات
للوزير الاستعانة بالجهات العامة أو الخاصة للقيام بالمهمات المقررة للمسجل، وله إسناد بعضها إلى تلك الجهات.

المادة العشرون:
منصة خبراء اللغة العربية
تشجع الوزارة استعمال اللغة العربية، لتعزيز قاعدة الأسماء التجارية العربية، عبر منصة لخبراء اللغة العربية تقيد فيها بيانات الخبراء، وتعرض أعمالهم للعموم، وفق الضوابط والإجراءات التي تحددها اللائحة.

المادة الحادية والعشرون:
المقابل المالي
تحدد اللائحة المقابل المالي للخدمات المقدمة من المسجل تنفيذاً لأحكام النظام.

المادة الثانية والعشرون:
إصدار اللائحة
يصدر الوزير اللائحة خلال (مائة وثمانين) يوماً من تاريخ نشر النظام في الجريدة الرسمية، ويُعمل بها
من تاريخ نفاذه.

المادة الثالثة والعشرون:
نفاذ النظام
يحل النظام محل نظام الأسماء التجارية، الصادر بالمرسوم الملكي رقم (م/١٥) وتاريخ ١٢ /٨/ ١٤٢٠هـ، ويُعمل به بعد (مائة وثمانين) يوماً من تاريخ نشره في الجريدة الرسمية.
Article 16

Commission d'examen des infractions

La Commission d'examen des infractions est une commission composée d'au moins trois membres, dirigée par une personne ayant une qualification légale, et compétente pour examiner les violations et imposer la sanction prévue à l’article 14 de la loi. Le règlement de travail de la commission sera publié et la rémunération de son président, de ses membres et de son secrétariat sera déterminée par décision du Ministre.

Article 17

Mesures alternatives

S'il est établi qu'un commerçant a commis l'une des infractions prévues à l'article 14 de la présente loi, la commission peut, en sus ou à la place de la sanction prévue, prendre l'une des mesures suivantes :

1. Avertir le commerçant.
2. Enjoindre le commerçant à prendre les mesures nécessaires pour éviter que l'infraction ne se reproduise.
3. Obliger le commerçant à prendre les mesures correctives nécessaires pour remédier aux conséquences de l'infraction.

Article 18

Recours

Toute personne faisant l'objet d'une décision rendue en application du présent système a le droit de former un recours devant le tribunal compétent dans un délai de 30 jours à compter de la date de notification, conformément aux dispositions réglementaires.

Article 19

Attribution des tâches

Le Ministre peut recourir à des entités publiques ou privées pour l'exécution des tâches confiées au Registraire et peut en confier certaines à ces entités.

Article 20

Plateforme pour les experts en langue arabe

Le Ministère encourage l'usage de la langue arabe pour enrichir la base de données des dénominations commerciales arabes grâce à une plateforme destinée aux experts en langue arabe. Cette plateforme enregistrera les données des experts et présentera leurs travaux au public, conformément aux contrôles et procédures prévus par la réglementation.

Article 21 

Tarifs

La réglementation fixera les tarifs des services fournis par le Registraire dans le cadre de la mise en œuvre des dispositions du présent système.

Article 22 

Diffusion des règlements


Le Ministre émet les règlements dans un délai de 180 jours à compter de la date de publication de la loi au Journal officiel. Ceux-ci entreront en vigueur à la date de leur entrée en vigueur.

Article 23 :

Entrée en vigueur de la loi


La présente loi remplace la Loi sur les dénominations commerciales, promulguée par le décret royal n° (M/15) du 12/8/1420 AH, et entrera en vigueur 180 jours après sa publication au Journal officiel.



 

Page précédente

 

 

Arabie saoudite

L'Asie
Accueil: aménagement linguistique dans le monde