République de Roumanie

Roumanie

Loi n° 215 du 23 avril 2001 sur l'administration publique locale

(Lege Nr. 215 din 23 aprilie 2001 administratiei publice locale)

 

Cette loi n° 215 de 2001 est l'une des plus importantes en matière de droits linguistiques accordés aux membres des minorités nationales lorsqu'ils constituent 20% de la population locale.

Lege nr. 215 din administrației publice locale

Articolul 19

În unitățile administrativ-teritoriale în care cetățenii aparținând minorităților naționale au o pondere de peste 20% din numărul locuitorilor, autoritățile administrației publice locale, instituțiile publice aflate în subordinea acestora, precum și serviciile publice deconcentrate asigură folosirea, în raporturile cu aceștia, și a limbii materne, în conformitate cu prevederile Constituției, ale prezentei legi și ale tratatelor internaționale la care România este parte.

Articolul 32

1) Consilierii locali ale căror mandate au fost validate depun în fața consiliului local următorul jurământ în limba română: "Jur să respect Constituția și legile țării și să fac, cu bună-credință, tot ceea ce stă în puterile și priceperea mea pentru binele locuitorilor comunei (orașului, municipiului, județului)... Așa să-mi ajute Dumnezeu!"

2) Consilierii locali care refuză să depună jurământul sunt considerați demisionați de drept.

3) Jurământul poate fi depus și fără formulă religioasă.

Articolul 39

1) Consiliul local se întrunește în ședințe ordinare, lunar, la convocarea primarului.

7) În comunele sau orașele în care cetățenii aparținând unei minorități naționale au o pondere de peste 20% din numărul locuitorilor ordinea de zi se aduce la cunoștință publică și în limba maternă a cetățenilor aparținând minorității respective.

Articolul 42

1) Ședințele consiliului local sunt publice.

2) Lucrările ședințelor se desfășoară în limba română.

În consiliile locale în care consilierii locali aparținând unei minorități naționale reprezintă cel puțin o cincime din numărul total, la ședințele de consiliu se poate folosi și limba maternă. În aceste cazuri se va asigura, prin grija primarului, traducerea în limba română. În toate cazurile, documentele ședințelor de consiliu se întocmesc în limba română.

Articolul 50

În unitățile administrativ-teritoriale în care cetățenii aparținând unei minorități naționale au o pondere de peste 20% din numărul locuitorilor hotărârile cu caracter normativ se aduc la cunoștință publică și în limba maternă a cetățenilor aparținând minorității respective, iar cele cu caracter individual se comunică, la cerere, și în limba maternă.

Articolul 76

1) În raporturile dintre cetățeni și autoritățile administrației publice locale se folosește limba română.

2) În unitățile administrativ-teritoriale în care cetățenii aparținând unei minorități naționale au o pondere de peste 20% din numărul locuitorilor, în raporturile lor cu autoritățile administrației publice locale, cu aparatul de specialitate și organismele subordonate consiliului local, aceștia se pot adresa, oral sau în scris, și în limba lor maternă și vor primi răspunsul atât în limba română, cât și în limba maternă.

3) În condițiile prevăzute la alin. (2), în posturile care au atribuții privind relații cu publicul vor fi încadrate și persoane care cunosc limba maternă a cetățenilor aparținând minorității respective.

4) Autoritățile administrației publice locale vor asigura inscripționarea denumirii localităților și a instituțiilor publice de sub autoritatea lor, precum și afișarea anunțurilor de interes public și în limba maternă a cetățenilor aparținând minorității respective, în condițiile prevăzute la alin. (2).

5) Actele oficiale se întocmesc în mod obligatoriu în limba română.

Articolul 89

6)
În termen de două zile de la rămânerea definitivă a hotărârii de validare, președintele consiliului județean care a fost validat depune în fața președintelui tribunalului și a prefectului, în ședință publică, următorul jurământ în limba română: «Jur să respect Constituția și legile țării și să fac, cu bună-credință, tot ceea ce stă în puterile și priceperea mea pentru binele locuitorilor județului.... . Așa să-mi ajute Dumnezeu!»

Articolul 94

1) Consiliul județean se întrunește în ședință ordinară în fiecare lună, la convocarea președintelui consiliului județean.

8) În județele în care cetățenii aparținând unei minorități naționale au o pondere de peste 20% din numărul locuitorilor ordinea de zi se aduce la cunoștință publică și în limba maternă a cetățenilor aparținând minorității respective.

Articolul 131

Prevederile art. 19, art. 39 alin. (7) și ale art. 76 alin. (2)-(4) sunt aplicabile și în cazul în care, din diferite motive, după intrarea în vigoare a prezentei legi, ponderea cetățenilor aparținând unei minorități naționale scade sub procentul prevăzut la art. 19.

Loi n° 215 sur l'administration publique locale

Article 19

Dans les unités administratives territoriales où les citoyens appartenant aux minorités nationales représentent plus de 20 % de la population, les autorités de l'administration publique locale, les établissements publics qui leur sont subordonnés, ainsi que les services publics décentralisés assurent l’usage à leur égard de la langue maternelle dans leurs relations conformément aux dispositions de la Constitution, de la présente loi et des traités internationaux auxquels la Roumanie est partie.

Article 32

1) Les élus locaux dont les mandats ont été validés prêtent le serment suivant en roumain devant le conseil local : « Je jure de respecter la Constitution et les lois du pays et de faire, de bonne foi, tout ce qui est en mon pouvoir et ma compétence pour le bien-être des habitants de la commune (ville, commune, département)... Que Dieu me vienne en aide!»

2) Les élus locaux qui refusent de prêter serment sont réputés démissionnaires par la loi.

3) Le serment peut être prêté sans formule religieuse.

Article 39

1) Le conseil communal se réunit en séance ordinaire, mensuellement, sur convocation du maire.

7) Dans les communes ou les villes où les citoyens appartenant à une minorité nationale représentent plus de 20 % de la population, l'ordre du jour est rendu public dans la langue maternelle des citoyens appartenant à cette minorité.

Article 42

1) Les assemblées du conseil local sont publiques.

2) Les débats des assemblées se déroulent en roumain.

Dans les conseils locaux où les conseillers locaux appartenant à une minorité nationale représentent au moins un cinquième du nombre total, la langue maternelle peut également être employée lors des assemblées du conseil. Dans ce cas, la traduction roumaine sera fournie par le maire. Dans tous les cas, les documents des assemblées du conseil d'administration sont rédigés en roumain.

Article 50

Dans les unités administratives territoriales dans lesquelles les citoyens appartenant à une minorité nationale ont un poids de plus de 20% de la population, les décisions normatives sont rendues publiques dans la langue maternelle des citoyens appartenant à la minorité concernée, et les décisions individuelles sont communiqués, lors de la demande, également dans la langue maternelle.

Article 76

1) La langue roumaine est employée dans les relations entre les citoyens et les autorités locales de l'administration publique.

2) Dans les unités administratives territoriales où les citoyens appartenant à une minorité nationale représentent plus de 20% de la population, dans leurs relations avec les autorités de l'administration publique locale, avec l'appareil spécialisé et les organismes subordonnés au conseil local, les citoyens peuvent s'adresser, à l'oral ou à l'écrit, dans leur langue maternelle et ils recevront la réponse à la fois en roumain et dans leur langue maternelle.

3) Dans les conditions prévues au paragraphe 2, dans les postes qui ont des attributions concernant les relations avec le public seront incluses également des personnes qui connaissent la langue maternelle des citoyens appartenant à la minorité concernée.

4) Les autorités de l'administration publique locale doivent assurer l'inscription du nom des localités et des institutions publiques sous leur autorité, ainsi que l'affichage des annonces d'intérêt public dans la langue maternelle des citoyens appartenant à la minorité concernée, selon les conditions prévues au par. 2.

5) Les documents officiels doivent être rédigés en roumain.

Article 89

6) Dans les deux jours suivant le maintien définitif de la décision de validation, le président du conseil départemental qui a été validé doit prêter devant le président du tribunal et le préfet, en séance publique, le serment suivant en roumain : «Je jure de respecter le Constitution et les lois du pays et de faire, de bonne foi, tout ce qui relève de mes pouvoirs et de ma compétence pour le bien des habitants du département... Que Dieu me vienne en aide!»

Article 94

1) Le conseil départemental se réunit en session ordinaire tous les mois, sur convocation du président du conseil départemental.

8) Dans les départements où les citoyens appartenant à une minorité nationale représentent plus de 20% de la population, l'ordre du jour est rendu public également dans la langue maternelle des citoyens appartenant à la minorité concernée.

Article 131

Les dispositions de l'art. 19, de l'art. 39 par. 7 et de l'art. 76 par. 2 -4 sont également applicables si, pour diverses raisons, après l'entrée en vigueur de la présente loi, la part des citoyens appartenant à une minorité nationale devient inférieure au pourcentage prévu à l'art. 19.

Page précédente

 

Roumanie

Accueil: aménagement linguistique dans le monde