Pays-Bas

Loi sur les traducteurs assermentés des îles BES

2010

L'acronyme des îles BES (en néerlandais: BES eilanden) fait référence à trois îles néerlandaises des Antilles: Bonaire, Sint Eustatius (Saint-Eustache) et Saba: voir le texte à ce sujet.

Wet beëdigde vertalers BES

Bwb-id: BWBR0028198
Ingangsdatum: 10 oktober 2010

Artikel 4

1)
Een getuigschrift, dat hij voldoende blijken van bekwaamheid heeft gegeven om voor de daarbij te vermelden vreemde taal als vertaler uit en in de Nederlandse taal op te treden, wordt uitgereikt aan ieder die voldaan heeft aan het schriftelijk en mondeling examen, hem afgenomen door de Inspecteur van het Onderwijs en twee door deze aan te wijzen leden van de examen-commissie, met bijstand en raadgevende stem van de president van het Gemeenschappelijk Hof van Justitie van Aruba, Curaçao, Sint Maarten en van Bonaire, Sint Eustatius en Saba of een door deze aan te wijzen persoon.

[...]

Artikel 5

Doctoren in de rechtsgeleerdheid of meesters in de rechten, geen lid van de rechterlijke macht zijnde, notarissen, advocaten en meerderjarigen in het bezit van een akte van bekwaamheid als onderwijzer 3de klasse zijnde personen, alsmede personen, die toegelaten zijn als beëedigd vertaler in één of meer andere talen dan de Nederlandse en tevens, ter beoordeling van Onze Minister, het Papiaments volkomen machtig zijn, worden op hun schriftelijk gedaan verzoek, door Onze Minister als vertaler uit het Papiaments in de Nederlandse taal toegelaten, na overlegging – voor zover een en ander niet reeds uit een andere benoeming of toelating voortvloeit – van hun diploma, getuigschrift, of akte van bekwaamheid en van een verklaring omtrent het gedrag als bedoeld in artikel 1 onder c.

Artikel 7

Een toelating als in de voorgaande artikelen bedoeld, gevolgd door een eed of belofte als hierna te melden, geeft de bevoegdheid om in de openbare lichamen Bonaire, Sint Eustatius en Saba als beëedigd vertaler op te treden voor de taal of talen in de toelating vermeld.

Loi sur les traducteurs assermentés des îles BES

Bwb-id: BWBR0028198
Entrée en vigueur: le 11 octobre 2010

Article 4

1)
Un certificat attestant que le traducteur possède des preuves suffisantes de compétence d'une langue étrangère à la langue nationale néerlandaise est décerné à toute personne qui a réussi l'examen écrit et oral, approuvé par l'inspecteur de l'Éducation et deux membres titulaires du comité d'examen, avec l'aide et le conseil du président de la Cour de justice commune d'Aruba, de Curaçao, de Sint Maarten et de Bonaire, de Sint Eustatius et de Saba ou par une personne désignée.

[...]

Article 5

Tour détenteur d'un doctorat ou d'une maîtrise en  droit, tout membre du pouvoir judiciaire, les notaires, les avocats et les adultes en possession d'un certificat de compétence en tant qu'enseignants de 3e classe et les personnes qui sont admises en tant que traducteurs assermentés en d'autres langues que le néerlandais, et aussi à la discrétion de Notre ministre, en papiamento, sont possibles sur demande écrite faite auprès de Notre ministre comme traducteurs du papiamento au néerlandais et admis sous réserve de la présentation - dans la mesure où ce qui précède n'est pas déjà une autre nomination ou une admission - de leur grade, diplôme ou certificat de compétence et d'un certificat de bonne conduite, tel qu'il est prévu par l'article 1 c).

Article 7

Toute admission prévue aux articles précédents doit être suivie d'serment ou d'une affirmation dans un rapport destiné aux organismes publics de Bonaire, de Sint Eustatius et de Saba et autorisant l'individu à agir comme un traducteur assermenté pour la langue spécifiée.

 


 

Page précédente

 

Îles BES - Pays-Bas

Accueil: aménagement linguistique dans le monde