Eesti Vabariik
(République d'Estonie)
Estonie

Loi modifiant la Loi sur les écoles primaires
et secondaires supérieures, et d'autres lois
(transition vers l'enseignement en estonien)

Le 12 décembre 2022

 

Lors de la session de l'automne 2022, le Riigikogu a approuvé une loi qui crée la base et les conditions pour passer à l'enseignement en langue estonienne. La loi a comme titre le suivant:

En estonien: Põhikooli- ja gümnaasiumiseaduse ning teiste seaduste muutmise seadus (eestikeelsele õppele üleminek) - voir la version estonienne.
En traduction littérale: Loi portant modification de la loi sur les écoles élémentaires et les gymnases et d'autres lois (transition vers l'enseignement en estonien)

Mot à mot, le titre en estonien ("Põhikooli ja gümnaasiumiseadus") signifie «loi» ("seadus") «école de base» ("põhikooli") et (ja) «gymnase» ("gümnaasium"). Ces mots correspondent à "loi sur l'école de base (ou fondamentale) et sur les gymnases". En Estonie, comme dans d'autres pays, par exemple en Suisse, un «gymnase» est un établissement d'enseignement secondaire du deuxième cycle qui propose une formation en culture générale ou commerciale; en France, ce serait un lycée ou un collège. Une traduction plus adéquate en français serait plutôt celle-ci: Loi modifiant la Loi sur les écoles primaires et secondaires supérieures, ainsi que d'autres lois.

Donc, la loi de 2022 se trouve à modifier les lois suivantes:

- Loi sur les écoles primaires et secondaires supérieures (2010)
-
Loi sur les écoles privées (1998)
- Loi sur les établissements préscolaires pour enfants
(1999-2012)
- Loi sur la langue (2011)

Cette loi du 12 décembre 2022 a pour principal objectif de faire passer entièrement le système d'éducation en langue estonienne dans un délai qui s'étend de 2024-2025 à 2030-2031 ou au plus tard pour l'année scolaire 2032-2033. pour l'année académique. La loi prévoit la possibilité d'utiliser une langue autre que l'estonien ou à la place de l'estonien pour certains groupes cibles, si l'équipe d'orientation extrascolaire l'a recommandé, par exemple pour les élèves en difficulté ou les enfants d'âge préscolaire. Dans les classes où la langue d'enseignement en estonien n'est pas encore obligatoire, une autre langue peut être la langue d'enseignement sur proposition du conseil d'administration et sur décision du conseil municipal ou municipal.

On trouvera ci-dessous les principaux articles de la Loi modifiant la Loi sur les écoles primaires et secondaires supérieures de 2022.

Põhikooli- ja gümnaasiumiseaduse ning teiste seaduste muutmise seadus
(eestikeelsele õppele üleminek)

Vastu võetud 12.12.2022
 

Artikkel 1.

Põhikooli- ja gümnaasiumiseaduse muutmine

Põhikooli- ja gümnaasiumiseaduses tehakse järgmised muudatused:
 

1) paragrahvi 15 lõike 3 punktid 1 ja 2 muudetakse ning sõnastatakse järgmiselt:

"1. keel ja kirjandus: eesti keel, vene keel (vene õppekeelega klassis), kirjandus ning eesti keel teise keelena;

2. võõrkeeled: A-võõrkeelena inglise keel, saksa keel, prantsuse keel ja B-võõrkeelena inglise keel, saksa keel, prantsuse keel, vene keel;";

[...]


3)
 paragrahv 21 muudetakse ja sõnastatakse järgmiselt:

  "§ 21. Õppekeel

1. Põhikooli ja gümnaasiumi õppekeel on eesti keel.

2. Põhiharidust omandavatele õpilastele, kelle emakeel ei ole õppekeel või kes koduses suhtluses räägivad õppekeelest erinevat keelt, mis on vähemalt ühe vanema emakeel, korraldab kool keele- ja kultuuriõpet, kui seda soovivad vähemalt kümme sama emakeele või koduse suhtluskeelega õpilast. Keele- ja kultuuriõppe läbiviimiseks on koolil õigus vaba tunnimahu puudumisel õpilase suurimat lubatud nädala õppekoormust suurendada ühe tunni võrra.

3. Käesoleva paragrahvi lõikes 2 sätestatud keele- ja kultuuriõppeks võimaluste loomise tingimused ja korra kehtestab Vabariigi Valitsus määrusega.

4. Käesoleva paragrahvi lõikes 2 sätestatud keele- ja kultuuriõpet korraldab, sealhulgas keele- ja kultuuriõppeks vajalikud materjalid hangib kool.

5. Kurti või kuulmislangusega õpilast õpetades võib peale eesti õppekeele kasutada eesti viipekeelt ja viibeldud eesti keelt.

6. Haridusliku erivajadusega õpilast õpetades võib peale eesti õppekeele või selle asemel kasutada muud keelt, kui kooliväline nõustamismeeskond on õpilasele tõhustatud toe või eritoe rakendamise soovitust andes leidnud, et eesti keeles õppimine ei ole õpilase arengu eripära tõttu jõukohane.”;

[...]

6) seadust täiendatakse §-ga 741 järgmises sõnastuses:

  "§ 741. Kvalifikatsiooninõuded

1. Põhikooli ja gümnaasiumi direktori kvalifikatsiooninõuded on magistrikraad või sellele vastav kvalifikatsioon, juhtimiskompetentsid ning eesti keele oskus vastavalt keeleseaduses ja selle alusel kehtestatud nõuetele.

2. Põhikooli ja gümnaasiumi õppealajuhataja. kvalifikatsiooninõuded on magistrikraad või sellele vastav kvalifikatsioon, õpetajakutse, juhtimiskompetentsid ning eesti keele oskus vastavalt keeleseaduses ja selle alusel kehtestatud nõuetele.

4. Põhikooli ja gümnaasiumi õpetaja kvalifikatsiooninõuded on magistrikraad või sellele vastav kvalifikatsioon, õpetajakutse ning eesti keele oskus vastavalt keeleseaduses ja selle alusel kehtestatud nõuetele.

5. Põhikooli valikaine ja gümnaasiumi valikkursuse õpetaja kvalifikatsiooninõuded on kõrgharidus, pedagoogilised kompetentsid ning eesti keele oskus vastavalt keeleseaduses ja selle alusel kehtestatud nõuetele.

6. Käesoleva paragrahvi lõigetes 2 ja 4 nimetatud õpetajakutse saadakse ülikoolis pärast õpetajakoolituse õppekava läbimist või kutset andva organi juures pärast õpetaja ametiks vajalike pedagoogiliste kompetentside tõendamist. Õpetajate pedagoogilised kompetentsid on kirjeldatud õpetaja kutsestandardis.

7. Eripedagoogi kvalifikatsiooninõuded on erialane magistrikraad või sellele vastav kvalifikatsioon või eripedagoogi kutse ning eesti keele oskus vastavalt keeleseaduses ja selle alusel kehtestatud nõuetele.

8. Koolipsühholoogi kvalifikatsiooninõuded on erialane magistrikraad või sellele vastav kvalifikatsioon või koolipsühholoogi kutse ning eesti keele oskus vastavalt keeleseaduses ja selle alusel kehtestatud nõuetele.

9. Sotsiaalpedagoogi kvalifikatsiooninõuded on erialane kõrgharidus või sotsiaalpedagoogi kutse ning eesti keele oskus vastavalt keeleseaduses ja selle alusel kehtestatud nõuetele.

10. Logopeedi kvalifikatsiooninõuded on erialane magistrikraad või sellele vastav kvalifikatsioon või logopeedi kutse ning eesti keele oskus vastavalt keeleseaduses ja selle alusel kehtestatud nõuetele. [...]

Loi modifiant la Loi sur les écoles primaires et les établissements d’enseignement secondaire supérieur et d’autres lois
(transition vers des études en langue estonienne)

Adoptée le 12 décembre 2022

Article 1er

Modification de la Loi sur les écoles primaires et les établissements d’enseignement secondaire supérieur

La Loi sur les écoles primaires et secondaires supérieures (2010) est modifiée comme suit:
 

1) Les alinéas 15.3 -1) et 2) sont modifiés comme suit :

«1. la langue et la littérature: l'estonien, le russe (dans une classe où le russe est la langue d’enseignement), la littérature et l'estonien langue seconde;

2. les langues étrangères: l'anglais, l'allemand, le français langue étrangère A et l'anglais, l'allemand, le français, le russe langue étrangère B  » ;

[...]


3)
L'article 21 [de la loi] est modifié comme suit:

   Art. 21. Langue d’enseignement

1. La langue d’enseignement dans les écoles primaires et les écoles secondaires supérieures est l’estonien.

2. Pour les élèves de l’enseignement primaire dont la langue maternelle n’est pas la langue d’enseignement ou qui, dans leurs communications familiales, parlent une langue autre que la langue d’enseignement qui est la langue maternelle d’au moins un des parents, l’école organise des études linguistiques et culturelles si au moins dix élèves ayant la même langue maternelle ou la même langue de communication à la maison le demandent. Afin de mener des études linguistiques et culturelles, l’école a le droit d’augmenter d’une heure la charge d’études hebdomadaire maximale autorisée de l’élève en l’absence d'une capacité horaire libre.

3. Les conditions et la procédure de création de possibilités d’études linguistiques et culturelles prévues au paragraphe 2 du présent article sont déterminées par le gouvernement de la République au moyen d’un règlement.

4. Les études linguistiques et culturelles prévues au paragraphe 2 du présent article sont données par l’école, y compris le matériel nécessaire aux études linguistiques et culturelles.

5. Lors de l’enseignement à un élève sourd ou malentendant, en plus de l’estonien, la langue des signes estonienne et l’estonien parlé peuvent être utilisés.

6. Lors de l’enseignement à un élève ayant des besoins pédagogiques particuliers, une autre langue que l’estonien ou à la place de la langue d’enseignement peut être utilisée si l’équipe consultative externe, lorsqu’elle a recommandé à l’élève de mettre en œuvre un soutien renforcé ou un soutien spécial, a constaté que l’apprentissage de l’estonien n’est pas réalisable en raison de la nature spécifique du développement de l’élève. 

[...]

6) La loi est complétée par l’article 74, paragraphe1, qui se lit comme suit :

 « Article 741. Exigences de qualification

1. Les qualifications exigées pour le chef d’établissement d’enseignement primaire et d’enseignement secondaire supérieur requièrent la maîtrise ou une qualification équivalente, les compétences en gestion et la maîtrise de la langue estonienne, conformément aux exigences établies dans la Loi sur la langue et sur la base de celle-ci.

2. Les qualifications exigées pour le directeur des écoles primaires et des écoles secondaires supérieures requièrent une maîtrise ou une qualification équivalente, la profession d’enseignant, des compétences en gestion et des compétences linguistiques en estonien conformément aux exigences établies dans la Loi sur la langue et sur la base de celle-ci.

4. Les qualifications exigées pour les enseignants des écoles primaires et des écoles secondaires supérieures requièrent un diplôme de maîtrise ou les qualifications équivalentes, la profession d’enseignant et les compétences linguistiques estoniennes conformément aux exigences établies dans la Loi sur la langue et sur la base de celle-ci.

5. Les qualifications exigées pour les enseignants des cours optionnels dans les écoles primaires et dans les écoles secondaires supérieures requièrent une formation en enseignement supérieur, des compétences pédagogiques et la maîtrise de la langue estonienne, conformément aux exigences prévues dans la Loi sur la langue et sur la base de celle-ci.

6. La profession enseignante visée aux paragraphes 2 et 4 du présent article est obtenue à l’université après l’achèvement du programme de formation des enseignants ou à l’organisme qui décerne la profession après que les compétences pédagogiques nécessaires à la profession d’enseignant aient été certifiées. Les compétences pédagogiques des enseignants sont décrites en fonction de la norme professionnelle de l’enseignant.

7. Les qualifications exigées pour un enseignant en éducation particulière exigent une maîtrise professionnelle ou une qualification équivalente ou la profession d’enseignant en enseignement particulier et la connaissance de la langue estonienne, conformément aux exigences établies dans la Loi sur la langue et sur la base de celle-ci.

8. Les qualifications exigées pour un psychologue scolaire requièrent une maîtrise professionnelle ou une qualification équivalente ou la profession de psychologue scolaire et la connaissance de la langue estonienne, conformément aux exigences établies dans la Loi sur la langue et sur la base de celle-ci.

9. Les qualifications exigées pour un pédagogue social requièrent un enseignement supérieur professionnel ou la profession de pédagogue social et la connaissance de la langue estonienne conformément aux exigences établies dans et sur la base de la loi sur les langues.

10. Les conditions de qualification exigées pour un orthophoniste requièrent une maîtrise professionnelle ou une qualification équivalente ou la profession d’orthophoniste et la connaissance de la langue estonienne conformément aux exigences établies dans la loi linguistique et sur la base de celle-ci.

10) seadust täiendatakse §-ga 881 järgmises sõnastuses:

 "§ 881. Haldusjärelevalve keelenõuete täitmise üle

Käesoleva seaduse ning keeleseaduse ja selle alusel kehtestatud keelenõuete täitmise üle teostab vastavalt oma pädevusele haldusjärelevalvet Keeleamet.”;

13) seaduse 8. peatüki 1. jagu täiendatakse §-dega 10015 ja 10016 järgmises sõnastuses:

 "§ 10015. Üleminek eestikeelsele õppele põhikoolis

1. Hoolekogu ettepanekul ja valla- või linnavolikogu otsuse alusel võib muu keel olla õppekeeleks eesti keele asemel:

1- 2024/2025. õppeaastal põhikooli 2., 3. ja 5.–9. klassis;
2- 2025/2026. õppeaastal põhikooli 3. ja 6.–9. klassis;
3- 2026/2027. õppeaastal põhikooli 7.–9. klassis;
4- 2027/2028. õppeaastal põhikooli 8.–9. klassis;
5- 2028/2029. õppeaastal põhikooli 9. klassis.

Ettepanek muus keeles toimuvaks õppeks esitatakse hiljemalt eelmise õppeaasta 31. märtsiks. Valla- või linnavolikogu otsustab loa andmise või sellest keeldumise kahe kuu jooksul ettepaneku esitamisest arvates.

2. Valla- või linnavolikogu taotlusel võib Vabariigi Valitsus, olles ära kuulanud enda poolt moodustatud valitsuskomisjoni arvamuse, anda üheks õppeaastaks loa osaliselt muus keeles toimuvaks õppeks klassi puhul, mille õppekeel peab käesoleva paragrahvi kohaselt olema eesti keel. Otsusega tuleb kindlaks määrata õppes kasutatava muu keele osakaal kogu õppe mahust kõnealusel õppeaastal.

3. Taotlus osaliselt muus keeles toimuvaks õppeks esitatakse hiljemalt eelmise õppeaasta 31. märtsiks. Vabariigi Valitsus otsustab loa andmise või sellest keeldumise kahe kuu jooksul taotluse esitamisest arvates.

§ 10016. Üleminek eestikeelsele õppele gümnaasiumis

1) Gümnaasiumis läbiviidavas õppes võib alates 2024/2025. õppeaastast kuni 2029/2030. õppeaastani olla muu keele osakaal kuni 40 protsenti kooli õppekavas määratud õppe mahust.

2) Kool on kohustatud tagama ülemineku eestikeelsele õppele 10. klassis hiljemalt 2030/2031. õppeaastaks, 11. klassis hiljemalt 2031/2032. õppeaastaks ja 12. klassis hiljemalt 2032/2033. õppeaastaks. 2030/2031. õppeaastal võib 11. ja 12. klassis ning 2031/2032. õppeaastal 12. klassis läbiviidavas õppes olla muu keele osakaal kuni 40 protsenti kooli õppekavas määratud õppe mahust.

(3) Enne 2024. aasta 1. septembrit Vabariigi Valitsuselt kakskeelse õppe läbiviimiseks loa saanud koolid võivad gümnaasiumiastmes kasutada õpilasi õpetades peale eesti õppekeele muud keelt.”;

14) seaduse 8. peatüki 1. jagu täiendatakse §-ga 10017 järgmises sõnastuses:

 "§ 10017. Ühe või mitme õppeaine õpetamine muus keeles

2022. aasta 1. septembri seisuga tegutsev eesti õppekeelega kool, kes korraldas 2022. aasta 1. septembri seisuga ühe või mitme õppeaine õpetamist inglise, saksa või prantsuse keeles ning see õpe toetas A-võõrkeele õppimist, võib jätkata õppeainete õpetamist muus keeles, kuid mitte rohkem kui 2022/2023. õppeaastal kooli õppekavas fikseeritud mahus.”.

10) La loi est complétée par l’article 88, paragraphe1, qui se lit comme suit:

  «Article 881. Surveillance administrative du respect des exigences linguistiques

Le contrôle administratif du respect de la présente loi et de la Loi sur la langue et des exigences linguistiques établies sur la base de celle-ci est exercé par le Conseil des langues, conformément à ses compétences. »;

13) L’article 1er du chapitre 8 de la même loi est complété par les paragraphes 10015 et 10016 comme suit:

 "Article 10015. Transition vers des études de langue estonienne à l’école de base

1. Sur proposition du Conseil d’administration et sur décision de la municipalité rurale ou du conseil municipal, une autre langue peut être la langue d’enseignement au lieu de l’estonien :

1- au cours de l’année scolaire 2024-2025 en 2e, 3e et 5e à 9e année de l’école primaire ;
2- au cours de l’année scolaire 2025-2026, en 3e et 6e à 9e année de l’école fondamentale;
3- au cours de l’année scolaire 2026-2027, de la 7e à la 9e année de l’école fondamentale;
4- au cours de l’année scolaire 2027-2028 en 8e et 9e année de l’école primaire;
5- Au cours de l’année scolaire 2028-2029, en 9e année de l’école primaire.

Une proposition d’études dans une autre langue doit être soumise au plus tard le 31 mars de l’année scolaire précédente. La municipalité rurale ou le conseil municipal décide d’accorder ou de refuser un permis dans les deux mois suivant la soumission de la proposition.

2. À la demande d’une municipalité rurale ou d’un conseil municipal, le gouvernement de la République peut, après avoir entendu l’avis d’un comité gouvernemental qu'il a lui-même formé, accorder un permis pour une année scolaire afin d'étudier partiellement dans une autre langue dans le cas d’une classe dont la langue d’enseignement doit être l’estonien, conformément au présent article. La décision doit déterminer la part de l’autre langue utilisée dans le cadre des études dans le volume total des études au cours de l’année scolaire considérée.

3. La demande d’études à temps partiel dans une autre langue doit être présentée au plus tard le 31 mars de l’année scolaire précédente. Le gouvernement de la République décide d’accorder ou de refuser un permis dans un délai de deux mois à compter de la présentation de la demande.

"Article 10016. Transition vers des études de langue estonienne dans les écoles secondaires supérieures

1. De l’année scolaire 2024-2025 à l’année scolaire 2029-2030, la part d’une autre langue dans les écoles secondaires supérieures peut atteindre 40 % du volume d’études spécifié dans le programme scolaire.

2. L’école est tenue d’assurer la transition vers des études en langue estonienne en 10e année au plus tard pour l’année scolaire 2030/2031, en 11e année au plus tard pour l’année scolaire 2031-2032 et en 12e année au plus tard pour l’année scolaire 2032/2033. Au cours de l’année scolaire 2030-2031, la part des études menées en 11e et 12e année et en 12e année au cours de l’année scolaire 2031-2032 peut représenter jusqu’à 40 % du volume d’études spécifié dans le programme scolaire.

3. Les écoles autorisées par le gouvernement de la République avant le 1er septembre 2024 à dispenser des études bilingues peuvent utiliser une langue autre que l’estonien comme langue d’enseignement lorsqu’elles enseignent aux élèves du deuxième cycle de l’enseignement secondaire. »

14) L’article 1er du chapitre 8 de la loi est complété par l’article 100, paragraphe 17, libellé comme suit:

 "Article 10017. Enseignement d’une ou plusieurs matières dans une autre langue

Une école avec l’estonien à partir du 1er septembre 2022, qui à partir du 1er septembre 2022 organisait l’enseignement d’une ou de plusieurs matières en anglais, en allemand ou en français et que cette étude soutenait l’apprentissage de la langue étrangère A, peut continuer à enseigner des matières dans une autre langue, mais pas plus qu’au cours de l’année scolaire 2022-2023 dans le volume fixé dans le programme scolaire.

Artikkel 2.

Erakooliseaduse muutmine

Erakooliseaduse § 15 lõige 11 muudetakse ja sõnastatakse järgmiselt:
 

"(11) Põhikooli ja gümnaasiumi õppekeele määramisel lähtutakse põhikooli- ja gümnaasiumiseadusega kehtestatud nõuetest, kui põhikooli või gümnaasiumi pidaja osanik, aktsionär, asutaja või liige on riik või kohalik omavalitsus.”.

Artikkel 3.

Koolieelse lasteasutuse seaduse muutmine

Koolieelse lasteasutuse seaduses tehakse järgmised muudatused:

1) paragrahv 8 muudetakse ja sõnastatakse järgmiselt:

 "§ 8. Õppekeel

1. Lasteasutuses toimub õppe- ja kasvatustegevus eesti keeles.

2. Kurdi või kuulmislangusega lapse õppe- ja kasvatustegevuses võib peale eesti keele kasutada eesti viipekeelt ja viibeldud eesti keelt.

3. Erivajadusega lapse õppe- ja kasvatustegevuses võib peale eesti keele või selle asemel kasutada eesti keelest erinevat keelt, kui põhikooli- ja gümnaasiumiseaduse §-s 47 nimetatud kooliväline nõustamismeeskond on erivajadusega lapse arendamiseks vajalike tingimuste rakendamise soovitust andes leidnud, et eestikeelne õppe- ja kasvatustegevus ei ole lapse arengu eripära tõttu jõukohane.”;

11) seadust täiendatakse §-ga 361 järgmises sõnastuses:

 "§ 361. Üleminek eestikeelsele õppe- ja kasvatustegevusele

1. Alates 2024/2025. õppeaastast võib valla- või linnavolikogu taotlusel Vabariigi Valitsus, olles ära kuulanud enda poolt moodustatud valitsuskomisjoni arvamuse, anda üheks õppeaastaks loa osaliselt muus keeles toimuvaks õppe- ja kasvatustegevuseks lasteasutuse või selle rühma kohta. Otsusega tuleb kindlaks määrata õppe- ja kasvatustegevuses kasutatava muu keele osakaal kogu õppe- ja kasvatustegevuse mahust kõnealusel õppeaastal.

2. Taotlus osaliselt muus keeles toimuvaks õppe- ja kasvatustegevuseks esitatakse hiljemalt eelmise õppeaasta 31. märtsiks. Vabariigi Valitsus otsustab loa andmise või sellest keeldumise kahe kuu jooksul taotluse esitamisest arvates.

3. Käesoleva paragrahvi lõikes 1 sätestatud juhul tagab kohaliku omavalitsuse volikogu kõikidele lastele, kelle vanemad seda soovivad, võimaluse käia sama valla või linna eestikeelses lasteasutuses või lasteasutuse rühmas, kus õppe- ja kasvatustegevus toimub eesti keeles. Lasteasutuses või selle rühmas, kus õppe- ja kasvatustegevus ei toimu eesti keeles, tagatakse eesti keele õpe koolieelse lasteasutuse riikliku õppekava alusel.”;

Article 2

Modifications à la Loi sur les écoles privées

L'article 15.11 de la Loi sur les écoles privées est modifié comme suit :
 

« (11) La langue d’enseignement des écoles primaires et des écoles secondaires supérieures est déterminée sur la base des exigences établies par la Loi sur les écoles primaires et secondaires supérieures si l’État ou l'administration locale est un partenaire, un actionnaire, un fondateur ou un membre de l'exploitant de l'école de base ou lycée.".

Article  3

Modification de la Loi sur les établissements préscolaires d'enfants

Les modifications suivantes sont apportées à la Loi sur les établissements préscolaires pour enfants :


1)
L'article
8 est modifié comme suit:

  "Art. 8. Langue d’enseignement

1. L’enseignement et la formation dans un établissement préscolaire pour enfants doivent être donnés en estonien.

2. Dans l’enseignement et la formation d’un enfant sourd ou malentendant, en plus de l’estonien, la langue des signes estonienne et l’estonien sollicité peuvent être utilisées.

3. Dans l’enseignement et la formation d'un enfant ayant des besoins spéciaux, une langue autre que l’estonien peut être employée en plus ou à la place de l’estonien, si l’équipe consultative externe visée à l’article 47 de la Loi sur les écoles primaires et secondaires supérieures, lorsqu’elle formule une recommandation sur la mise en œuvre des conditions nécessaires au développement d’un enfant ayant des besoins spéciaux, a constaté que l’enseignement et l’apprentissage en estonien ne sont pas réalisables en raison des caractéristiques spécifiques du développement de l’enfant. »

11) La loi est complétée par l’article 36, paragraphe 1, qui se lit comme suit:

 "Article 361. Transition vers l’enseignement et l’apprentissage en estonien

1. À partir de l’année scolaire 2024-2025, le gouvernement de la République peut, à la demande d’une municipalité rurale ou d’un conseil municipal, après avoir entendu l’avis d’un comité gouvernemental qu'il a lui-même formé, autoriser pour une année scolaire à offrir partiellement l’enseignement et l’enseignement dans une autre langue par établissement préscolaire pour enfants ou son groupe. La décision doit déterminer la part d’une autre langue utilisée dans l’enseignement et l’apprentissage dans le volume total d’enseignement et d’apprentissage au cours de l’année scolaire en question.

2. La demande d’activités d’enseignement et d’apprentissage partiellement menées dans une autre langue doit être introduite au plus tard le 31 mars de l’année scolaire précédente. Le gouvernement de la République décide d’accorder ou de refuser un permis dans un délai de deux mois à compter de la présentation de la demande.

3. Dans le cas prévu au paragraphe 1 du présent article, le conseil de l’administration locale veille à ce que tous les enfants dont les parents le souhaitent aient la possibilité de fréquenter un établissement préscolaire pour enfants de langue estonienne ou un groupe d’établissements de garde d’enfants de la même municipalité rurale ou ville, où l’enseignement et la formation sont offerts en estonien. Dans un établissement d’accueil préscolaire ou un groupe d’établissements d’accueil d’enfants d’âge préscolaire, lorsque l’enseignement et la formation ne sont pas offerts en estonien, l’enseignement de la langue estonienne est assuré sur la base du programme national des établissements préscolaires pour enfants. »

Artikkel 4.

Keeleseaduse muutmine

Keeleseaduses tehakse järgmised muudatused:
 

1) paragrahvi 25 lõikes 1 asendatakse sõnad „Haridus- ja Teadusministeeriumile” sõnadega „Haridus- ja Noorteametile”;

2) paragrahvi 25 lõikes 2 asendatakse sõnad „valdkonna eest vastutav minister” sõnadega „Haridus- ja Noorteameti peadirektor”;

3) paragrahvi 25 lõike 3 punkt 2 muudetakse ja sõnastatakse järgmiselt: „2) rahuldada vaie.”.

Artikkel 5.

Kutseõppeasutuse seaduse muutmine

Kutseõppeasutuse seaduses tehakse järgmised muudatused:

1) paragrahvi 29 lõiked 1 ja 4 tunnistatakse kehtetuks;

2) paragrahvi 29 täiendatakse lõikega 5 järgmises sõnastuses:

„(5) Kurti või kuulmislangusega õpilast õpetades võib peale eesti keele kasutada eesti viipekeelt ja viibeldud eesti keelt.”;

 

9) paragrahvi 57 tekst muudetakse ja sõnastatakse järgmiselt:

„(1) Kutsekeskhariduse õppekava kohaselt läbiviidavas õppes võib alates 2024/2025. õppeaastast kuni 2029/2030. õppeaastani olla muu keele osakaal kuni 40 protsenti kooli õppekavas määratud õppe mahust.

(2) Kool tagab ülemineku eestikeelsele õppele kutsekeskhariduse õppekavadel õpinguid alustanud õpilastel hiljemalt 2030/2031. õppeaastaks. Enne nimetatud õppeaastat kutsekeskharidusõppe õpinguid alustanud õpilastele läbiviidavas õppes võib õpingute lõpuni muu keele osakaal olla kuni 40 protsenti kooli õppekavas määratud õppe mahust.”;

10) seadust täiendatakse §-ga 571 järgmises sõnastuses:

§ 571. Eesti keele oskuse nõude kvalifikatsiooninõudena kohaldamine õpetajatele ja tugispetsialistidele

Põhikooli- ja gümnaasiumiseaduse §-s 741 sätestatud eesti keele oskuse nõuet rakendatakse kvalifikatsiooninõudena õpetajatele ja tugispetsialistidele alates 2024. aasta 1. augustist.”.

Artikkel 6

Seaduse jõustumine

1) Käesolev seadus jõustub 2024. aasta 1. septembril.

2) Käesoleva seaduse § 1 punktid 4 ja 6–12, § 3 punktid 2, 6–10, 12 ja 13, § 4 ning § 5 punktid 4, 6–8 ja 10 jõustuvad 2023. aasta 1. augustil.

3) Käesoleva seaduse § 1 punkt 13 ning § 3 punktid 3 ja 11 jõustuvad 2023. aasta 1. septembril.

4) Käesoleva seaduse § 1 punkt 5, § 3 punkt 5 ja § 5 punkt 5 jõustuvad 2024. aasta 1. augustil.

Article 4

Modification de la Loi sur la langue

Les modifications suivantes sont apportées à la Loi sur la langue :

1) à l'article 25.1, les mots « au ministère de l’Éducation et de la Recherche » sont remplacés par « au Conseil de l’éducation et de la jeunesse »;

2) à l’article 25.2, les mots « le Ministre responsable du dossier » sont remplacés par « le directeur général du Conseil de l’éducation et de la jeunesse »;

3) L’article 25.3-(2 est modifié comme suit : 2) répondre à l’appel. »

Article 5

Modifications à la Loi sur les établissements d’enseignement professionnel

Les modifications suivantes sont apportées à la Loi sur les établissements d'enseignement professionnel  :
 

1) Les articles 29.1 et 29.4 sont abrogés.

2) L'article 29 est complété par le paragraphe 5 comme suit:

 « 5) Lors de l’enseignement à un élève sourd ou malentendant, outre l’estonien, la langue des signes estonienne et l’estonien sollicité peuvent être utilisées. »;

9) Le texte de l'article 57 est modifié comme suit:

« 1. De l’année scolaire 2024-2025 à l’année scolaire 2029/2030, la part d’une autre langue dans l’étude réalisée conformément au programme de l’enseignement secondaire professionnel peut atteindre 40% du volume d’études spécifié dans le programme scolaire.

2. L’école assure la transition vers des études en langue estonienne pour les élèves qui ont commencé leurs études dans les programmes de l’enseignement secondaire professionnel au plus tard pour l’année scolaire 2030-2031. Dans l’étude réalisée pour les élèves qui ont commencé leurs études dans l’enseignement secondaire professionnel avant ladite année scolaire, la part d’une autre langue jusqu’à la fin de leurs études peut atteindre 40% du volume d’études spécifié dans le programme scolaire. »

10) La loi est complétée par l’article 57, paragraphe 1, qui se lit comme suit:

« Article 571. Application de l’exigence de compétence linguistique en estonien en tant qu’exigence de qualification pour les enseignants et les spécialistes de soutien

L’exigence de maîtrise de la langue estonienne énoncée à l'article 74.1 de la Loi sur les écoles primaires et secondaires supérieures sera mise en œuvre en tant qu’exigence de qualification pour les enseignants et les spécialistes de soutien à partir du 1er août 2024.

Article 6

Entrée en vigueur de la loi

1) La présente loi entre en vigueur le 1er septembre 2024.

2) Les articles 1.4 et 6) à 12, 3.2, 6 à 10, 12 et 13, 4 et 5.4, 6 à 8 et 10 de la présente loi entrent en vigueur le 1er août 2023.

3) Les articles 1.13, 3.3 et 3.11 de la présente loi entrent en vigueur le 1er septembre 2023.

4) Les articles 1.5, 3.5 et 5.5 de la présente loi entrent en vigueur le 1er août 2024.



 

 

Estonie
 

 
 

Accueil: aménagement linguistique dans le monde